-- Да, -- подтвердил хаким. -- Это условие нашей дружбы, общей работы и общей цели.
-- Прекрасно! -- воскликнул Васети. -- Ответь мне, уважаемый хаким: что есть твои стихи?
Во вселенной наступила тишина. Секунда. Другая. Целая минута тишины! Омар Хайям обдумывал свой ответ: правдивый, искренний.
-- Какие стихи ты имеешь в виду?
-- Которые мы читаем на полях твоих геометрических вычислений и философских трактатов, -- пояснил Васети.
Опять тишина во всей вселенной. Секунда. Другая. Целая минута тишины! И хаким ответил:
-- Это часть моей жизни. -- И скороговоркой добавил: -- Но я не поэт. Это звание слишком высокое. И еще добавил: -- Эклиптика пронизывает все существо созвездия Девы. Очень жаль, что где то рядом нет созвездия Поэзии...
-- А Лира? спросил Хазини.
-- Это не совсем то, На ней может бренчать любой.
18
ЗДЕСЬ РАССКАЗЫВАЕТСЯ
О ТОМ, КАК ХАКИМ ПИРУЕТ
С ПРЕКРАСНОЙ АЙШЕ НА БЕРЕГУ
ЗАЕНДЕРУНДА
-- Аллах накажет тебя! -- говорит Айше. [А-017]
-- Ну и пусть! -- отвечает Омар Хайям.
-- И ты не боишься его гнева?
-- Боюсь.
-- А почему же ты говоришь "ну и пусть"?
Хаким не желает нынче ломать голову над различными вопросами. Он отвечает весело первыми сорвавшимися с языка словами:
-- А потому, Айше, что гнев твой страшнее.
Эта небольшая лужайка, на которой устроились Айше и Омар Хайям, словно зеленое ложе. Со всех сторон она окружена кустарниками. В двух шагах шумит, пенится на камнях, бурно лижет берега светло зеленая река Заендерунд. Над головою кусок неба -- с одеяло, не больше. Такое синее небо, излучающее зной. На траве белая скатерть. Вина и фруктов вдоволь. Фрукты и жареное мясо. Зелень и мясо. Но главное -- вино. Такое сыскать не так-то просто. И тонкостенные глиняные чаши отменной работы. Их очень много. Ибо хаким любит в разгар пирушки разбивать чашу о какой-нибудь камень. Черенки разлетаются в стороны. С треском. И Омар Хайям хохочет. Ему становится веселее, когда разбиваются чаши...
Сколько лет Айше? Может быть, восемнадцать? Ее мать убирает нижний этаж обсерватории. Это бедная женщина. И у нее единственная дочь. У Айше большие, грустные глаза. Хаким их называет турецкими. И поясняет:
-- Глаза турецкие -- прекраснейшие в мире.
Айше краснеет, бледнеет и снова краснеет.
-- Я очень стар? -- спрашивает Омар Хайям.
Она не отвечает.
-- Наверное, очень, -- вместо нее произносит сам хаким.
-- Нет, не очень, -- говорит она. И краснеет. -- Аллах нака- [А-017] жет тебя. .
-- За что же, Айше?
-- За то, что изменяешь ей...
Он привлекает ее к себе: ну зачем забивает она себе голову чужою любовью?
-- Я люблю всех женщин, -- говорит Омар Хайям.
-- Как всех? -- удивляется Айше,
-- Разумеется, всех. Очень просто.
И он целует ее. И ей волей неволей приходится верить ему, ибо нет, наверное, на свете поцелуев слаще этих...
-- И потому я люблю тебя, -- поясняет он.
-- А ее?
-- Ее тоже.
Он подносит ей чашу с вином. Отпивает из собственной. Омар Хайям советует ей пить без промедления и пьет сам. Разве можно не пить, когда с ним Айше?..
Он спрашивает ее:
-- Айше, откуда у тебя такие точеные ножки?
-- От аллаха. [А-017]
-- А эти груди?
-- От аллаха. [А-017]
Омар Хайям задумывается. Ненадолго. Разве можно погружаться в думы в такие минуты? Ведь рядом Айше!
-- Аллах накажет тебя, -- строго говорит Айше. [А-017]
Он ничего не хочет слышать. При чем тут аллах? При чем дру- [А-017] гие женщины? Разве можно не пить и не любить?..
-- Что ты скажешь ей? -- допытывается Айше.
-- Ничего.
-- Из страха?
-- Нет. Просто так. Она знает, что я люблю всех женщин.
-- И даже старых?
-- Этого не говорю.
-- Даже некрасивых? Даже хромых?
Он молчит. А потом говорит ей:
-- Словом, я люблю женщин. Такими, какими создал их аллах. [А-017]
Омар Хайям подносит к ее алым губам кусочек поджаренного мяса. Она ест и запивает вином. Это очень пьянящее вино. Так ей кажется. А он допивает чашу и с размаху бьет ее о камень. И сотни осколков разлетаются в стороны.
Он смотрит на нее и думает: "Нет, я не видел никого краше Айше".
И он искренен. И каждый раз, когда целовал женщину, думал, что именно она олицетворяет красоту. Ибо любил их безудержно. Любил их за верность и неверность, за красоту и горячность, за холодность и недоступность, за жар поцелуев и даже за измену. Любовь его столь же глубока и искренна, сколь и мимолетна. Но каждый неверный поцелуй тяжело ранил его, однако рана вскоре заживала. Так как на страже любви всегда стояло время! Оно не разрешало грустить дольше положенного, дольше положенного самим аллахом...
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу