Мор Йокаи - Венгерский набоб

Здесь есть возможность читать онлайн «Мор Йокаи - Венгерский набоб» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Венгерский набоб: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Венгерский набоб»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Венгерский набоб — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Венгерский набоб», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ах! Саблю долой, выбейте ее у него из рук!

И все четыре секунданта обратили оружие против него.

- Вы трижды нарушили правила, - заявил Конрад, - и лишаетесь права продолжать бой. Сатисфакция дана, и мы засвидетельствуем, что долг чести Абеллино выполнил.

- Оружие в ножны! - решительным тоном предложил противникам Кечкереи.

В ответ Фенимор встал в позицию, точно собираясь драться со всеми пятерыми. Действие тем более странное, что особой физической силой он не обладал, напротив, был скорее слабого сложения.

- Ну ладно. Абеллино саблю положит, и поединок окончен.

Секунданты окружили Абеллино, уговаривая сложить оружие.

Уже готовый уступить, Абеллино поворотился, чтобы вложить саблю в ножны.

Никого в это мгновение не оказалось между ним и Фенимором.

И тот, улучив момент и забыв обо всякой рыцарской чести, что можно объяснить разве лишь крайней яростью да троекратным выводом из боя, ринулся на противника с тыла и в спину поразил его.

Хорошо еще, что сабля наткнулась на лопатку, иначе Абеллино был бы пронзен насквозь.

- Ах, подлый убийца! - вскрикнул от внезапной боли Карпати и обратил свою не вложенную еще в ножны саблю против Фенимора.

Тот, не разбирая ничего, еще раз попытался пронзить противника, но сабля лишь скользнула по его плечу, сам же он с разбега налетел на выставленный клинок, который и вошел в него по самую рукоять слепо, бесчувственно, неотвратимо. Некоторое время стояли они неподвижно, глядя в упор друг на друга; один - смертельно бледный, с гаснущим взором и хладеющими устами, уже добыча могилы, поддерживаемый лишь саблей, вонзившейся в сердце... Потом оба рухнули наземь.

Кто следил в последние годы внимательно за летописью жизни образованного нашего общества, знает: Подобная дуэль - не химера поэтического воображения.

Умер Фенимор мгновенно, без единого звука и движенья, без тени страдания на лице. Абеллино же пролежал со своей раной еще месяц. По выздоровлении доброжелатели посоветовали ему проветриться немного за границей, пока не утихнет шум, вызванный дуэлью. Но не в просвещенном каком-либо государстве - там быстро хватают тех, кто любит пошуметь и у кого слишком много кредиторов, а где-нибудь на сказочном Востоке.

И Абеллино через несколько дней отправился к гробу господню - в Палестину - грехи замаливать, как в шутку говорят.

Туда мы за ним не последуем, все равно он издаст путевые записки по возвращении.

Счастливый же - и даже слишком - набоб, Янош Карпати, отбыл со своей красавицей женой в Карпатфальву.

С ними мы вскоре повстречаемся или услышим про них.

17. ОДНО ОТЕЧЕСТВЕННОЕ УСТАНОВЛЕНИЕ

Распущено собрание, разъехалось досточтимое дворянское сословие, исчезли вдруг с людных улиц побрякивающие шпагами правоведы в черных своих атиллах, отцы отечества в доломанах с золотой шнуровкой и лебяжьей опушкой, кареты с нарядными дамами; двери домов опять запестрели унылыми объявлениями: "Сдается внаем"; торговцы обратно на склады поубирали модные свои материи, на которые возлагалось столько надежд; опустели и кофейни, где там и сям лишь несколько завсегдатаев маячит, подобно ягодам омелы на оголенных ветках. Затих город, и смело можно днем выходить на улицы, не боясь попасть под колеса экипажа или быть сбитым в грязь каким-нибудь прохожим, а спящих мирным сном уж не будит по ночам громогласное пение непоседливых повес, что вдесятером - вдвадцатером шествуют под руки во всю ширину по мостовой, дергая у каждой двери за колокольчик и выбивая окна. Не нужно больше и молодых девушек караулить, шпыняя их, что сидят на подоконниках часами; не надо дрожать, как бы из-за серенад этих при факельном свете весь город не спалили... Словом, Пожонь снова обрела привычный мирный вид, и потесненные было в общем мнении лицейские и академические юноши опять восстановили прежнюю свою репутацию.

И Янош Карпати с супругой вернулся домой. Его долго вспоминали пожоньские лавочники. Прежде всего потому, что все самые красивые, милые дамскому глазу и сердцу вещицы, какие были у них, - материю, предметы туалета, драгоценности, - он тотчас покупал для жены, не отходя от нее ни на шаг, щеголяя ею, подобно ребенку, который и спать готов в полученной обновке. Запомнился он им еще принципом своим: не покупателя создал бог для продавца, а продавца для покупателя, и если он, Карпати, отправляется свои деньги на покупки тратить, то не ему нужно язык лавочников учить, а их дело понимать, что им говорят. Так что, завидев вылезающего из кареты набоба, - а кто его не знал, богатейшего человека и мужа красивейшей женщины Венгрии? - приказчики, хоть с пятого на десятое умевшие объясняться по-мадьярски, в совершенную ажитацию приходили, да и сам хозяин настолько-то должен был осилить язык, чтобы приветствовать щедрого покупателя: "Alaszolgaja" [ваш покорный слуга (венг.)], хотя для непривычного уха оно и звучало почти как "alle sollen geigen" [всем на скрипке играть (нем.)].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Венгерский набоб»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Венгерский набоб» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Венгерский набоб»

Обсуждение, отзывы о книге «Венгерский набоб» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x