Уильям Шекспир - Два знатных родича

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Два знатных родича» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Два знатных родича: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Два знатных родича»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Два знатных родича — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Два знатных родича», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Неправда ль, песня хороша?

Брат тюремщика

Прекрасна.

Дочь тюремщика

Могу я двадцать спеть других.

Брат тюремщика

Я верю.

Дочь тюремщика

Вот, например, есть песня "добрый Робин",

Иль песня "о метле". Ты не портной ли?

Брат тюремщика

Портной.

Дочь тюремщика

А где ж мой свадебный наряд?

Брат тюремщика

Я завтра принесу его.

Дочь тюремщика

Смотри же!

Да постарайся! Я теперь пойду

Созвать девиц, да музыкантов надо

Нанять; ведь завтра утром я лишусь

Девичества; а то ведь не удастся.

(Поет.)

О милый друг, красавец мой!...

Брат тюремщика

С ней надо терпеливым быть.

Тюремщик

Конечно.

Дочь тюремщика

А, добрый вечер, господа! Скажите,

Не слышали ль о Паламоне вы?

Тюремщик

Да, девушка, его мы знаем.

Дочь тюремщика

Правда?

Ведь он - прекрасный кавалер?

Тюремщик

Еще бы!

Брат тюремщика

Не возражайте ей, а то она

Расстроится еще гораздо хуже.

Первый друг

Да, он прекрасный юноша.

Дочь тюремщика

Не так ли?

Не правда ли? А есть у вас сестра?

Первый друг

Да, есть.

Дочь тюремщика

Скажите ей, что ей не будет

Принадлежать он никогда: я знаю

Такое слово. За сестрой смотрите:

Его увидев, в тот же час она

Погибнет. Влюблены ведь в Паламона

Все девушки, что в городе живут.

Но я смеюсь над ними, оставляю

Их без вниманья. Правда, это ловко?

Первый друг

Да.

Дочь тюремщика

Между ними двести от него

Беременны: четыреста их будет,

Но это я держу в строжайшей тайне.

И все родятся мальчики: он знает,

Как это все устроить. Как настанет

Им десять лет, - то в этот самый день

Их оскопят и сделают певцами,

Чтоб подвиги Тезея воспевать.

Второй друг

Вот это странно.

Дочь тюремщика

Даже очень странно,

Но я прошу не говорить об этом.

Первый друг

Не будем говорить.

Дочь тюремщика

К нему приходят

Все девушки, со всех концов страны.

Поверьте мне, что в эту ночь их двадцать

Он обработал: если он захочет,

То может сделать это в два часа.

Тюремщик

Она погибла!

Брат тюремщика

Сохрани нас, небо!

Дочь тюремщика

Поди сюда: ты умный человек.

Первый друг

Она его узнала?

Второй друг

Нет. О, если б

Она могла его узнать!

Дочь тюремщика

Ведь ты

Хозяин корабля?

Тюремщик

Да.

Дочь тюремщика

Где компас твой?

Тюремщик

Вот здесь.

Дочь тюремщика

Направь на север свой корабль,

В тот лес, где Паламон лежит, тоскуя,

И ждет меня; сама я буду править.

Ну, поднимайте ж якорь, да живей!

Все

Уф, уф! Вот якорь поднят, ветер дует

Благоприятный; поднимите реи

Да распустите парус. Эй, хозяин,

Где твой свисток?

Брат тюремщика

Пусть будет он у ней.

Тюремщик

На мачту, мальчик!

Брат тюремщика

Где же руль?

Первый друг

Вот здесь он.

Дочь тюремщика

Что видишь ты?

Второй друг

Прекрасный лес.

Дочь тюремщика

Ну, правь же

Туда, да поворачивай скорей!

(Поет.)

Луна, заняв у солнца свет...

(Уходят.)

Сцена 2

Афины. Комната во дворце.

Входит Эмилия, держа два портрета.

Эмилия

Нет, раны я должна уврачевать,

Которые готовы уж открыться

И кровь излить из-за меня; должна

Я сделать выбор, чтобы не погибли

Из-за меня два юные красавца,

Чтоб матери не прокляли, рыдая,

Идя в слезах за гробом сыновей,

Мою жестокость. Боги, как прекрасен

Аркит! Сама премудрая природа

С ее дарами, с дивной красотой,

Которую она с такой любовью

Влагает в благородные тела,

Сама она, когда бы превратилась

Вдруг в женщину, в застенчивую деву,

С ума сошла бы от любви к нему!

Какие очи, что за взор прекрасный,

Как пламя, искры мечущий и сладкий

В одно и то же время у него!

Сам Купидон в очах его смеется!

Так резвый и прекрасный Ганимед

Воспламенил любовной страстью Зевса,

И бог похитил юного красавца

И рядом посадил его с собою

В созвездии блестящем. Что за лоб

Возвышенный, красивый, величавый,

Как Гера волоокая! Нежнее

Он округлен, чем Пелопса плечо!

Отсюда честь и слава, как с утеса,

Вознесшего вершину к небесам,

Слетают в мир, внизу лежащий, с песнью

О подвигах и о любви богов

И близких к ним людей. Перед Аркитом

Что Паламон? Лишь призрак, только тень!

Он смугл и худ, и взор его так мрачен,

Как будто мать он потерял свою;

Он как-то вял, в нем живости не видно,

Нет остроумья, резвости веселой,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Два знатных родича»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Два знатных родича» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Два знатных родича»

Обсуждение, отзывы о книге «Два знатных родича» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x