Array Лао-цзы - Восточная мудрость

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Лао-цзы - Восточная мудрость» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: foreign_publicism, Поэзия, foreign_poetry, aphorism_quote, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Восточная мудрость: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Восточная мудрость»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Притча пробуждает светлые и благородные чувства, позволяет расслабиться и быть в гармонии с собой. Наша книга хранит восточные притчи Омара Хайяма, Конфуция, Лао-Цзы, Саади Ширази. Накопленная мудрость великих философов и гениев, попадает прямо в сердце. В непростых ситуациях помогает человеку принять правильное решение и с уверенностью двигаться вперед.

Восточная мудрость — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Восточная мудрость», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рассказ

От старцев, известных словес красотой,
Услышал однажды рассказ я такой.
Жил в городе нашем один человек,
Проведший в превратностях долгий свой век.
Но свеж был у старого дерева плод –
Красе его сына дивился народ.
Как яблоко, кругл подбородок. Дивись,
Что яблоко вырастить мог кипарис.
Прельщал и губил красотою своей
Нещадно сей юноша многих людей.
Что делать? Как горю людей пособить?
И сына решился родитель обрить.
Вот бритва отверзла язык свой стальной,
Чтоб прелесть юнца опорочить хулой.
Горька ей самой показалась хула
И вскоре главу в свой живот убрала.
Красавец, понурясь, томился стыдом,
А сбритые кудри лежали кругом.
Кому-то из тех, кто любили юнца,
Ему беззаветно предавши сердца,
Сказали: «Пришлося тебе пострадать!
Смотри хоть теперь не безумствуй опять!
Отсель улетай, точно бабочка, ты, –
Лишили щипцами свечу красоты».
На это влюбленный ответил с тоской:
«Любви изменяет лишь низкий душой.
Ведь нравом и ликом прекрасен юнец.
Так что же? Пусть бреет красавца отец.
Прекрасному нраву, прекрасным чертам
Я предан душою, отнюдь не власам.
Красавцу ль о сбритых кудрях горевать?
Ведь вырастут кудри такие ж опять!
Всегда ль у лозы виноград на ветвях?
Лоза – то без листьев, то снова в плодах».
Достойный – как солнце ненастного дня,
Завистник же – точно в воде головня,
Вновь солнца заблещут лучи из-за туч,
А уголь во влаге погаснет, шипуч.
Не бойтеся мрака, друзья! Темнотой
Бывает окутан источник живой.
Вкусила земля после многих тревог
Покоя, а я – после долгих дорог.
Не плачь, не горюй над бездольным житьем.
Ведь ночка, о друже, беременна днем!

* * *
Здесь речь о рассудке, о добрых делах,
Отнюдь не об играх лихих и конях.
На внешних врагов ополчаться к чему?
Твой враг – злые страсти – в твоем же дому!
Сумевший смирить непокорство страстей,
Поверь мне, Ростема и Сама сильней;
И вместо того чтоб сразить удальца,
Указкой себя накажи, как мальца.
Кому ты покажешься страшным врагом,
Страстей если собственных будешь рабом?
Твое существо – как страна, где со злом
Смешалось добро, будь же мудрым царем!
Как чернь городская, бушуют в борьбе
Гордыня и жадность и похоть в тебе.
Недобрые страсти – разбойничий стан,
Достоинства – община честных мирян.
Коль будет злодеев любить властелин,
Защиту где честный найдет гражданин?
Как духом иль кровью, наполнен ты весь
Грехами: и жадность, и похоть, и спесь.
Имея поблажку с твоей стороны,
Воспрянут пороки, победны, сильны.
Но вмиг эта шайка смирится сама,
Как только почувствует силу ума.
Начальник, давая поблажку врагам,
Становится жертвой противников сам.
Но, впрочем, пространные речи к чему?
Достаточно слова живому уму.

О преимуществах молчания

Будь в жизни подобен безмолвной горе,
И к небу взнесешь ты чело в серебре.
Язык обуздайте! Воздержный в речах
Найдет отпущенье во многих грехах.
Мудрец перламутру подобен. Дарит
Лишь изредка жемчуг, который хранит.
К советам открыт молчаливого слух,
Болтун же ко всем увещаниям глух.
Как может болтун неуемный понять
Словес, обращенных к нему, благодать?
Речей необдуманных бойся, о брат!
Пред тем как отрезать, примерь семикрат.
Пред тем, кто обдумывать речи привык,
Ничтожен болтун, хоть и скор на язык.
Ведь слово – сокровище. Друже, постой:
Его не растрачивай в речи пустой!
Скупым на слова не известен позор,
Гран амбры дороже, чем глины бугор.
Страшись безудержно болтать языком,
Скажи лучше слово одно, но с умом.
Сто стрел ты метнул, не попав ни стрелой,
А ловкий стрелок попадет и одной.
Старательно тайны свои береги,
Сболтнешь – и тебя одолеют враги.
Злословить не надо, хотя б пред стеной:
Скрываются уши за нею порой.
Душа – как ограда для тайны твоей,
Надежный запор на воротах имей.
Мудрец молчалив, потому что проник
Он в то, что свечу сожигает язык.

Рассказ

Текеш об одном из заветнейших дел
Поведал пажам и хранить повелел.
Шла тайна от сердца к устам целый год,
А тут в день единый о ней весь народ
Проведал. Текеш приказал палачу
Виновных предать без пощады мечу.
Воскликнул тогда из казнимых один:
«Пощады! Ты сам виноват властелин.
В истоке ручья не сдержал ты, о князь,
Запруды к чему, коль вода разлилась?
Чтоб тайна известной не сделалась всем,
О тайнах своих не беседуй ни с кем.
Сокровища пусть стережет казначей,
Но сам будь хранителем тайны своей.
Ведь ты – господин нереченным словам,
А сказанным – ты подчиняешься сам.
Как беса в колодце, на верной цепи,
Ты слово в глубинах души закрепи.
Коль вырвется бес невзначай из тюрьмы,
Его не вернем заклинаньями мы.
Дать волю легко, но назад не вернешь,
Увы, не поможет ни хитрость, ни ложь!
Младенец распутает Рехша, меж тем
Не может его изловить и Ростем.
Слова, от которых возможна беда
Тебе самому, затаи навсегда.
Как верно сказала невежде жена:
Молчи, если речь у тебя не умна”».
Прекрасно заметил индийский мудрец:
«Всяк собственной славы и чести творец».
В плену у житейских утех и услад
Ты цену себе потеряешь, о брат!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Восточная мудрость»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Восточная мудрость» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Восточная мудрость»

Обсуждение, отзывы о книге «Восточная мудрость» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x