Вега Де - Учитель танцев
Здесь есть возможность читать онлайн «Вега Де - Учитель танцев» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: proce, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Учитель танцев
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3.33 / 5. Голосов: 9
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Учитель танцев: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Учитель танцев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Учитель танцев — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Учитель танцев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Тевано (в сторону)
Так, я был прав! Теперь он в западне.
Вандалино
Зеленые, цветущие деревья! Нашли приют в вас сотни певчих птиц! Что соловей поет мне о Флореле?
Тевано (в сторону)
"Флорела"--он сказал! Какое счастье! Но обманулся, может быть, мой слух? Я выжду. А! Кусты зашевелились: Как будто это женские шаги? (Прячется и выглядывает из засады.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же и Флорела.
Флорела
Тсс!.. Вандалино!.. Вы?
Вандалино
Ваш верный раб!
Флорела
Как вы решились на такую дерзость?
Вандалино
Как дерзость? Вы же сами написали, Чтоб на свиданье я пришел к вам в сад?
Флорела
Вас обманули. Я вам не писала. Я не из тех, что подают мужчинам Подобный повод -- их не уважать.
Вандалино
Совсем не так со мной вы говорили Вчерашней ночью!
Флорела
Ночью? Берегитесь: И тут обман.
Вандалино
Обман? Что это значит?
Флорела
Какая-нибудь дерзкая дуэнья Задумала над вами подшутить. Я с вами никогда не говорила.
Тевано (в сторону)
О, снова ревность в сердце пробудилась!
Вандалино
Сеньора! Вы хотите испытать Мою любовь?
Флорела
Какое испытанье? Вы плохо знаете меня, сеньор! Как мрамор, холодно мое к вам сердце, И если б я не видела, что вы Обмануты, ослеплены любовью, Я вас бы... растерзала на куски! (Скрывается.)
Тевано (в сторону)
Флорела -- ангел чистоты!
Вандалино
Проклятье вам, записки и романы, Служанки, слуги, окна и балконы, Любовный шепот, неясность, вздохи, Цветы, деревья, звезды и фонтаны!
О! За любовь я ждал иной награды! За все мои страданья и мученья Что мне судьба послала в возмещенье? Кинжал, веревки, стены и ограды!
Проклятье часу нашей первой встречи, Проклятье вам, обманчивые речи, Проклятие безумью моему!
Но горькой правде шлю благословенье. Я знаю все -- теперь без сожаленья Умру! Уйду в небытие, во тьму!
(Уходит.)
Флорела
Ушел и постарается, наверно, Скорей забыть о том, что здесь случилось. Пора идти и мне. Альберто медлит! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Тевано один.
Тевано
Видал ли кто подобные дела? Девицы добродетелью блистают И подают пример замужним дамам... Опять идут? В тени деревьев спрячусь.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Тевано, никем не замеченный, Альдемаро, Белардо, Корнехо в шутовском вооружении.
Корнехо
Где воры? Где разбойники? Откуда?
Альдемаро
Во время суматохи после свадьбы Решила злоумышленников шайка Проникнуть в дом.
Белардо
Смелей на них, Корнехо!
Корнехо
Ой, ой, меня так и трясет от страха!
Белардо
Да разве нет оружия с тобой?
Корнехо
Какое тут оружие, когда У каждого разбойника, наверно, С собой палаш и несколько мушкетов!
Альдемаро (заметив Тевано)
А вот один из них!
Белардо
Ага!
Альдемаро
Белардо! Задай ему как следует!
Белардо
Задам! Я славную дубинку захватил. Вот, вот тебе!
Бьет Тевано.
Тевано
Эй, стойте, дурачье! Остановитесь, черт бы вас побрал!
Корнехо (в сторону)
О господи! Помру я без причастья!
Альдемаро (к Тевано)
Кто вы такой?
Тевано
Тевано, ваш хозяин! Бездельники!
Альдемаро
Простите, бога ради! Считали мы, что вор сюда забрался.
Тевано
Здесь неплохое место для прогулки, Но заплатил по вашему я счету!
Белардо
Корнехо, да не бойся!
Корнехо
Кто же это?
Белардо
Тевано, новобрачный!
Корнехо (к Тевано)
А, сеньор! Как нравится вам сила рук моих? Неплохо расправляюсь я с ворами?
Тевано
Молчите, вы встревожите весь дом. Ступайте все скорее по местам. (В сторону.) Удары палок мне глаза открыли. Я очень рад: других ударов нет! (Уходит.)
Белардо
Пойдем, Корнехо! Ужинать пора.
Корнехо
В другой раз я мушкет возьму с собою.
Альдемаро (в сторону)
Пойду мечтать и грезить о Флореле! (Уходит.)
Корнехо
Как думаешь, осталась ветчина?
Белардо
Да, и вино. За чаркою вина, Пожалуй, досидимся мы до солнца?
Корнехо
Да, да! И кувшина увидим донце!
* ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ *
Комната в доме Альбериго
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Фелисьяна, Вандалино.
Фелисьяна
И вас я позвала, желая Все выяснить насчет письма.
Вандалино
Я вам признателен весьма, Но тут ошибка роковая. Чтоб я Флореле так писал? Клянусь душой, письмо подложно.
Фелисьяна
Не надо клятв: вам верить можно. Но нам письмо Альберто дал!
Вандалино
Альберто обманул вас низко, Меня он предал. Между тем С ним у меня была совсем Другая послана записка. В той был ответ совсем другой, Не нарушавший чести правил, А в этой, верьте, не поставил Я ни единой запятой. Я в том письме писал Флореле, Что сердце ей навек отдам, Что жизнь кладу к ее ногам И докажу любовь на деле. За милость я благодарил Ее коленопреклоненно, А ночью, счастьем окрыленный, В сад на свиданье поспешил. Туда стремился я, как к раю, И что ж? Какой нашел прием? Как я в отчаянье своем Остался жив--не понимаю! Подумайте! Позвать самой И вдруг--прогнать так беспощадно? Жизнь сразу стала безотрадна: Как Ифис в древности седой, Я все сомнения и муки Готов был смертью прекратит: Так это все Альберто штуки! Меня он хочет погубить. За что? Зачем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Учитель танцев»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Учитель танцев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Учитель танцев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.