Леонид Демиров - Кукловод [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Демиров - Кукловод [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кукловод [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кукловод [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Непросто быть ребенком в мире меча и магии. Особенно в преддверии войны. Но иногда выбора не остается и приходится принимать сложные решения, совершать поступки, которых взрослые просто не смогут оценить. Нет, обычного героя они наверняка принялись бы носить на руках, но вот шестилетняя девочка, скорее всего, окажется на костре. А значит, этого героя придется создавать – самому, из подручных материалов и, по возможности, тайком. К счастью, несколько полезных способностей, полученных от местной Системы, и не такое позволяют!

Кукловод [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кукловод [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И браслет свой хорошо спрячь. Никто не должен его видеть!

Я вздрогнул. А-а-а, он же имеет в виду тот браслет, что мы купили у Тириуса. Браслет-накопитель сейчас мирно лежит на чердаке рядом с посохом… с которым, как ни крути, надо что-то делать, и срочно!

— Не все взрослые добрые и бескорыстные, даже если выглядят такими. Среди них есть и воры, и разбойники…

Я закатил глаза: еще одна лекция по безопасности. Да, я в курсе, что вокруг вовсе не невинные овечки. Меня пару часов назад убить пытались, между прочим! Как только мои мучения закончились, я вспомнил еще кое о чем:

— Да, учитель, я все это знаю. Но скажите… Мастер Тириус упомянул, что с этим я могла бы купить дом…

Бранд смущенно умолк.

— О, я понимаю... А ты очень щедрая девочка, раз готова жертвовать своим будущим ради блага близких. Но тебе не следует беспокоиться. Я поговорю с Аргусом — за ним должок после вчерашней битвы, да и обоих сыновей его ты, считай, спасла. Что-нибудь придумаем. Не всем повезло выжить в бою, как Гарму. Правда, и кое-какие здания сгорели в пожарах.

Ну ладно, эту проблему мы устранили малой кровью.

— А теперь, когда все вопросы решены, может, все-таки расскажешь мне, что произошло на самом деле?

Я чуть не поперхнулся чаем. Он же не про вчерашний день спрашивает, правда?

— Я же сказала: вхожу, а там Зальда стоит сверлит меня взглядом. И такая: "Ты меня не проведешь!" И бах, бах своим мечом!

Мастер добродушно рассмеялся.

— Ты действительно неплохо врешь для своего возраста. Всех надула! Но кое-что тебя выдало с головой. Так может, хотя бы старому мастеру расскажешь правду?

Я поник. Кажется, отвертеться на этот раз не получится. Ну да, придется мне выбирать из двух зол: либо объяснять, каким это образом я умудрялся тренироваться почти круглосуточно, причем с самого рождения, либо — откуда тогда у меня лишние Очки Развития. Ни осознанные сновидения, ни наполовину вымышленная стая волков это недоразумение никак не исправят.

— А вы поверите в мой рассказ? Не испугаетесь, как Зальда, не побежите докладывать обо всем Аргусу? Я все-таки ваша ученица, вы обещали хранить мои личные тайны, помните?

— Не побегу. Более того, Зальда и Тириус тоже будут молчать. Я с ними давно знаком, а гном и вовсе мне жизнью обязан. Я убедил их, что занимаюсь с тобой уже давно и ты действительно весьма сильна.

— Что меня выдало? Уровень?

— Девочка, чтобы получить столько опыта, тебе пришлось бы убить целую сотню волков… Или примерно дюжину солдат. Ты, может, еще этого не знаешь, но за убийство разумных Система дает гораздо больше очков. Сама понимаешь, о чем мы все сразу же подумали.

— Я не ожидала, что все обернется столь... ужасным образом. Во время нападения мне повезло оказаться далеко от лагеря, да еще и на дереве, так что меня не заметили. Я решила проследить за колонной с детьми, чтобы потом привести подмогу, но…

— Вы ушли слишком далеко, и у тебя закончились силы.

— Да. У меня не осталось выбора! Я решила, что в крайнем случае меня просто поймают и бросят к остальным детям. Так почему бы не рискнуть?

— Дозорных ты выманивала хитростью и парализовала “молнией”, солдат убила во сне, это я уже понял. Но что насчет мага?

— Отрубила голову порталом... Правда, перед этим он меня чуть не придушил. Думаю, мне сильно повезло, наверное, он хотел поймать меня живьем.

— И перед лицом смерти ты инстинктивно использовала свои Очки Развития.

— Некоторую часть, — уклончиво согласился я. Хорошо, когда люди сами придумывают тебе оправдания!

Мастер молчал довольно долго. Смотрел вдаль, барабаня пальцами по столу. Куда только подевался тот сердобольный старичок, который трясся надо мной, как наседка над любимым кукушонком, единственным и неповторимым. В конце концов он задумчиво произнес.

— Я не вправе тебя ругать или отчитывать. Представляю себя в твоем возрасте. Хватило бы мне духа рискнуть собственной жизнью ради спасения друзей? Справиться с такой страшной угрозой двумя-тремя доступными мне тогда заклинаниями? Не знаю. Эта ситуация выше моей компетенции как твоего мастера. Любой из нас сказал бы тебе, что для ребенка это ужасный и неприемлемый риск. И все же любой из нас на твоем месте поступил бы так же или от всей души надеется, что ему хватило бы мужества так поступить.

— Спасибо, учитель. Если честно, было очень страшно, особенно когда приходилось убивать… Но сейчас я ни о чем не жалею. Давайте пока больше не будем об этом вспоминать. Пожалуйста!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кукловод [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кукловод [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Константин Калбазов - Кукловод. Князь
Константин Калбазов
libcat.ru: книга без обложки
Дэймон Найт
Анна Дубчак - Кукловод
Анна Дубчак
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
Виталий Вольный - Кукловод
Виталий Вольный
Александра Филанович - Черные пятна - Кукловод
Александра Филанович
Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ]
Светлана Волкова
Хайдарали Усманов - Гомункул. Кукловод
Хайдарали Усманов
Дмитрий Пейпонен - Кукловод
Дмитрий Пейпонен
Ксения Корнилова - Кукловод
Ксения Корнилова
Алёна Кощеева - Кукловод
Алёна Кощеева
Отзывы о книге «Кукловод [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Кукловод [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.