Леонид Демиров - Кукловод [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Демиров - Кукловод [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кукловод [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кукловод [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Непросто быть ребенком в мире меча и магии. Особенно в преддверии войны. Но иногда выбора не остается и приходится принимать сложные решения, совершать поступки, которых взрослые просто не смогут оценить. Нет, обычного героя они наверняка принялись бы носить на руках, но вот шестилетняя девочка, скорее всего, окажется на костре. А значит, этого героя придется создавать – самому, из подручных материалов и, по возможности, тайком. К счастью, несколько полезных способностей, полученных от местной Системы, и не такое позволяют!

Кукловод [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кукловод [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Бешеная, — пробормотал позади нас Свен, отряхивая штаны. — Прямо как твоя мать!

А вот за маму ответишь! Но как-нибудь в другой раз. Нечего раздувать и без того накалившийся конфликт. И к тому же это ведь почти комплимент!

— Прости, Киара, — вздохнул Андер, когда мы отошли достаточно далеко. — Из-за меня и тебе досталось.

— Да ты не парься. Свен лично на меня бочку катил — вот и поплатился. А если я расскажу маме, как он ее назвал, то сидеть он и без моей помощи не сможет как минимум неделю.

— Ты и правда жестко с ним обошлась. А ведь он, по сути, тоже ни в чем не виноват.

— Виноват! — отрезал я. — Выбор есть всегда! Вместо того чтобы больше тренироваться и утереть нос родакам, он просит, нет, требует, чтобы заниматься перестал ты. Где логика?

— Ну да, — кажется, парень немного развеселился. — Тут ты права.

— Нет, Андер, нельзя позволять таким людям садиться тебе на шею. Бери пример с отца! Он-то хорошо понимает, что они погубят и его, и то дело, которым он занят. Это выглядит невинно — но только на первый взгляд!

— Иногда мне кажется, что ты ровесница моего отца, а не брата, — парень задумчиво почесал затылок.

Ох, опасные мысли роятся у тебя в голове, парниша. Надо бы их пресечь!

— Книжки надо больше читать, — буркнул я.

— Книжки? Да вы алфавит на прошлой неделе учили!

— Я читаю с трех лет, — фыркнул я. — В библиотеке нет книги, которую я хотя бы не пролистала. Или ты думаешь, что Бранд взял меня в ученицы за красивые глаза и вьющиеся волосы?

Андер с шумом выпустил воздух, выражая крайнюю степень удивления.

— Все-таки Свен был в чем-то прав.

— Что? Ты о чем?

— "Бешеная".

— Дразнишься? Ах ты ж!

***

Мастер Бранд выглядел бледным и истощенным, но принял нас с радостью. Заварил чай к многочисленным гостинцам, которые мы получили от соседей. После колдовства всегда тянет на сладкое. Вряд ли тело само по себе ману производит — ему нужно топливо! Хотя при таких расходах мы не сладости должны есть, а бензин глотать, причем литрами… Ладно, время на все эти расчеты у меня еще будет. Поболтав с нами немного, Андер откланялся и ушел. А я принялся тщательно взвешивать, какую именно из накопившихся у меня версий "вранья" следует подавать к чаю с печеньем и сухофруктами.

— Мастер, помните, вы говорили, что поможете, если у меня возникнут трудности с тем, что я еще маленькая, но уже умная?

— Да, дитя, конечно, я тебе помогу. Но в чем дело? Это из-за нападения? Что там с вами на самом деле произошло?

Я детально рассказал события последних дней. Но только в этой версии я не прятался на дереве и не шел следом за детьми. И конечно же, не сражался один на один с главарем гоблинов. Все мое геройство проявилось в том, что я проснулся раньше остальных детей. Пробрался в логово побежденных врагов и нашел там много интересного.

— О, кажется, я начинаю тебя понимать. Дай угадаю: ты выбрала Магию пространства и сейчас все это добро лежит где-нибудь на чердаке под матрасом?

Какой догадливый старик. С ним надо держать ухо востро!

— Да, мастер. У меня там целая гора вещей гоблинов. А сегодня в город приехал торговец. Но я не решаюсь идти к нему сама, вы же понимаете почему…

Мой мастер расхохотался.

— Ну Юла, ну чертовка! Мало того, что детей из плена вытащила и от волков отбилась, так еще и "гобов" грабанула! Считай, из-под носа у Аргуса добычу увела. Ну ты даешь! Я тут сижу голову ломаю, как ей денег на обучение добыть, — а она сама ко мне с боевыми трофеями приходит. В поход сходила с одноклассниками! С первоклашками! Ха-ха-ха! Боюсь представить, что вы в четырнадцать будете вытворять.

Ну хотя бы не ругается. А что за деньги на обучение? Зарплату старик себе хочет, что ли? Он же богат как Крез! Или это такой способ у меня легально все отобрать?

— Но как же удивительно! В таком захолустье найти ученицу, владеющую элементом пространства! Да я как будто помолодел лет на сто! Так, будем считать, что это твоя часть награды за охрану детей в дороге. Без тебя вся эта история могла закончиться совсем не так радужно. Будь ты повзрослей, за это дело тебе непременно полагалась бы солидная премия, а про ребенка — нате вам, даже и не вспомнил никто! Так что не переживай, я помогу тебе справиться с этим маленьким затруднением!

Я с подозрением глянул на учителя. Как-то слишком уж быстро он согласился. Собирается присвоить себе все деньги? И к чему эти разговоры о плате за обучение? Мне про такое ничего не говорили! Ладно, отступать уже поздно, все равно самые ценные вещи, вроде кристаллов-накопителей, я продавать и не собирался. Вроде Бранд нормальный мужик, как-нибудь договоримся! Если уж и он меня "кинет", значит, никому из взрослых, включая и самого гнома-торговца, доверять не следует.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кукловод [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кукловод [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Константин Калбазов - Кукловод. Князь
Константин Калбазов
libcat.ru: книга без обложки
Дэймон Найт
Анна Дубчак - Кукловод
Анна Дубчак
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
Виталий Вольный - Кукловод
Виталий Вольный
Александра Филанович - Черные пятна - Кукловод
Александра Филанович
Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ]
Светлана Волкова
Хайдарали Усманов - Гомункул. Кукловод
Хайдарали Усманов
Дмитрий Пейпонен - Кукловод
Дмитрий Пейпонен
Ксения Корнилова - Кукловод
Ксения Корнилова
Алёна Кощеева - Кукловод
Алёна Кощеева
Отзывы о книге «Кукловод [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Кукловод [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.