Зрители радостно зааплодировали.
– Как это у них так резво получилось? – восхитился Серега.
– Посмотрите, господин, – ответил рыбак. – На кораблях Хао Дао сбоку укреплены колеса. Когда судно идет под парусами, их поднимают. Но если надо сделать разворот в узком проливе, колеса опускают, и команда приводит их в движение при помощи специального механизма. Англичанин заходил сзади и не видел, что колеса опустили.
– Китайское изобретение! – гордо сказал Чжи Минг.
Все с восторгом его поддержали. Однако радость зрителей была недолгой. Корвет, потеряв скорость, перешел от нападения к обороне. И в качестве прикрытия он выбрал рыбацкую джонку. Подойдя довольно близко к лодке, в которой находились наши друзья, он начал кружить вокруг нее. Очевидно, англичанин решил проверить, будут ли драконы его атаковать или же побоятся потопить ребят. Его расчет оказался верным, Хао Дао прекратил обстрел.
И началась игра в догонялки. Драконы пытались обойти корвет с другого борта, чтобы можно было безопасно произвести залп. А англичанин не стеснялся отстреливаться, маневрируя в непосредственной близости от маленькой джонки.
Вы знаете, что чувствует пешеход, стоящий на разделительной полосе большой автострады, когда сзади и спереди его одновременно проносятся две еврофуры? А теперь представьте, что под ногами у вас не асфальт, а всего лишь тонкие дощечки. А под ними нет ничего, кроме океанской бездны. Вокруг стоит грохот, до боли в ушных перепонках, как на салюте 9 Мая, все застилает едкий белый дым, словно горит сухая прошлогодняя трава, а в лодку летят куски раздробленной обшивки и обугленная пакля. Представили? Отлично! Теперь вы знаете, какие неудобства испытывали наши герои в этот прекрасный солнечный денек. Не говоря уже о легкой качке, о которой мы решили здесь не упоминать, чтобы излишне не сгущать краски.
При очередной рокировке один из драконов проплыл совсем рядом с лодкой. В этот миг порыв ветра рассеял пороховой дым. Крик удивления, а может, и отчаяния пронесся над морем.
На капитанском мостике, под флагом Хао Дао, стояла прекрасная девушка в японском кимоно. Это была кицунэ Да Цзи.
«Где же ты, большая черепаха? Нам без тебя точно каюк!» – с тоской подумали ребята. Но Гуи нигде видно не было. Из всех животных рядом были лишь паук да лиса. Да еще с десяток акул барражировали на глубине, в ожидании своей законной добычи.
– Ребята, я придумал! – выпалил вдруг Чжи Минг, перекрикивая гром пушек. – У вас же есть ко-мму-та-тор!
– Ну и что? – в тон ему прокричала Света.
– Как что? Избавляемся от статуи. И вы отправляетесь домой, в ваше время. А мы тут дальше сами как-нибудь разберемся.
Друзья с негодованием встретили предложение Чжи Минга. Как?! Им оставить товарищей в беде?!! Серега даже предложил выбросить его за борт.
– Лучше здесь укокошить, – не согласился Женька. – Зачем акул понапрасну привлекать?
– Ладно вам, – сказала Света. – Давайте лучше решать, что делать будем.
– Слушайте! – внезапно просиял Серега. – А ведь Чжи Минг-то прав!
– Как это? – удивились все.
– А так! Мы смотаемся отсюда, используя коммутатор. Только не втроем, а впятером. Все вместе, с Чжи Мингом и Джао Даши.
Идею оценили. Действительно, если как-то попасть на корвет и прорваться к мастеру, то можно сделать переброску. И пусть даже рядом окажется Робертс. Посмотрим, как он запоет в СССР в двадцатом веке, со своим староанглийским прононсом.
– А как же мы? – засомневался Чжи Минг. – Мы же тоже языка не знаем. Да и холодновато там у вас.
– Зато здесь скоро припекать начнет. Мало не покажется. – Женька выкинул за борт кусок дымящейся пакли. – Найдем способ вернуть вас обратно! Ну, в смысле, постараемся…
– Ну что ж, – согласился Чжи Минг. – Выбор у нас, как видно, невелик.
На том и порешили. Дело оставалось за малым – перебраться на британский парусник, который непрерывно лавировал, изрыгая при каждом залпе полтора центнера металла и ураган огня.
– Сквозь Пустоту прыгнуть не получится. – Серега прищурился, оценивая расстояние до корвета. – Далеко слишком.
– Эх, катапульту бы сюда, – сказал Чжи Минг. – Пеньковой веревки вон сколько. И на снастях железные крюки есть. Изготовили бы кошки, перебросили и как-нибудь перебрались!
– Света, в твоем волшебном фонарике катапульты, случайно, нет? – спросил Серега.
– Катапульты у меня нет. Зато у меня голова есть. У джонки – мачта бамбуковая. А на корме вон лебедка для снастей стоит… Физик, тоже мне, – фыркнула Света.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу