Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: «Самиздат», Жанр: network_literature, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проект «Переселение». Дилогия (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В обычный серый день катился я на своей старенькой «Ниве» в богом забытое место, искать какой-нибудь материал, поднявший бы до небес рейтинг нашей газеты «Уральский вестник», журналистом которой я и являюсь… Но обстоятельства сложились так, что кто-то, непонятно кто, отвел мне роль «защитника человечества». Теперь, выбирать особо не приходится, надо браться за оружие и действовать…

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Настя догадалась, что это транспорт. Один их «енотов» запрыгнул на «скорпиона» сразу за головой.

— Садись следом. — Пригласил он Настю.

Девушка подошла к животному, которое совершенно флегматично покосилось на нее одним глазом. Она попыталась запрыгнуть на спину, но с непривычки у нее ничего не получилось.

— Встань спокойно. — Попросил ее «енот»-водитель.

Настя встала и сразу почувствовала как ее крепко подхватили со спины за талию, приподняли над землей и посадили следом за водителем. Настя обернулась, чтобы посмотреть на силача. Им оказалась рука-хвост животного.

— Спасибо, вы прям джентльмен, не дали повода этим мужланам повеселиться над моей нерасторопностью. — Девушка похлопала шестиногого «скорпиона» по плотному боку, поросшему короткой темной шерстью. За ней сели еще двое туземцев. Водитель издал клич и животное проворно и бесшумно, быстро перебирая лапами тронулось в путь.

«Скорпион» въехал в лес и их окутал туман. Несмотря на это скорпион бежал по невидимой тропинке, не натыкаясь на ветви деревьев. Вез «скорпион» мягко, как какой-нибудь земной лимузин. Ноги его переставлялись по сложному алгоритму, благодаря чему получалось сохранять идеально горизонтальное положение.

— Куда мы едем? — Поинтересовалась Настя у водителя.

Но тот словно не услышал вопрос, продолжая править животным. Девушка поняла, что ничего не добьется от него и принялась рассматривать «скорпиона». Она допустила, что животное является продуктом очень избирательной селекции, если не внедрением в гены. Сколько люди не выводили лошадей, но только задница с непривычки обязательно болела. Здесь же не было никакого намека на дискомфорт. Мощные бока ходили как меха. Настя отклонилась в сторону чтобы рассмотреть их подробнее. Под кожаными складками она увидела, как при выдохе появляются отверстия. Получалось, что вдоль тела животного проходили легкие. Такой огромный объем прокачиваемого воздуха наверняка позволял туземской лошадке совершать огромные марш-броски.

Через час туман расселся и животное подвезло своих ездоков к небольшой пирамиде, имеющей непривычный зеленоватый оттенок. Настя заинтересованно рассмотрела сооружение. Окон в нем было гораздо меньше чем в обычных жилищах. Народ просто так не слонялся вокруг, как это случалось в тех местах, где жила девушка.

Услужливая рука подняла девушку со спины и поставила на землю. «Еноты» пригласили Настю пройти в здание. Внутри сразу ударил в нос специфический запах какой-то дезинфекции. Вероятно, так оно и было. Низкие коридоры были освещены ярким желтым светом. Девушку провели в ближайшую комнату. Сами сопровождавшие ее туземцы не пошли следом, оставшись в коридоре.

Комната в которой оказалась Настя имела круглое окно, через которое яркое солнце освещало зеленые стены. Небольшое возвышение посередине имело гладкую поверхность, в отличии от ставшей привычной шероховатости поверхностей жилищ туземцев. Возвышение напомнило кушетку или операционный стол. Последнее сравнение невольно заставило сердце биться быстрее.

В комнату вошли двое «енотов» в плотных костюмах, полностью скрывавших их тела и в масках, похожих на респираторы. Настя немного заволновалась.

— Я извиняюсь, похоже вы врачи, я тоже врач, как коллега коллеге скажите пожалуйста, что вы задумали? — Спросила Настя на чистейшем русском, потому что речевой аппарат от волнения напрочь отказался воспроизводить туземский язык.

Ей никто не ответил. Один из врачей жестом показал девушке на выступ из пола.

— Зачем? — Собравшись с силами спросила Настя на родном для «енотов» языке.

— Образцы брать. Кровь, ткань, кость, нервы.

— Прошу вас дать мне снотворное. — Попросила девушка на русском.

Никто не ответил, снова указав на ложе. Девушка легла. Она не понаслышке знала, что пункция это очень больно. Ей очень не хотелось чтобы ей причиняли боль. Девушке сунули в руки какой-то плоский и теплый предмет.

— Держи в руках, пока не заберем. — Приказали врачи Насте.

Девушка безропотно исполнила их приказ. Предмет забрали. Некоторое время врачи колдовали над ним, вставляли его в еще какие непонятные приспособления. Затем к ней подкатили небольшое устройство, и на гибком шланге к голове подвели предмет размером с шахматную доску.

— Смотри на него и не моргай

— Ага, хорошо. Это томография головы?

Вместо ответа она заметила на черной поверхности предмета световые импульсы. Они имели разную частоту и цвет. Импульсы словно проникали в голову. Вначале они очистили мозг от мыслей. Стало легко и спокойно. Затем появилось ощущение некоторой вибрации и полета. Сознание заполнили приятные воспоминания, и даже фантазии по яркости и абсурду затмившие всех художников авангардистов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Панченко - Брат во Христе
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Себ
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Апокалипсис «Фунги» (СИ)
Сергей Панченко
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Warm
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Дао бешеной блохи [СИ]
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Сеть
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Ветер
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Я стираю свою тень
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Начало Времен
Сергей Панченко
Отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x