Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: «Самиздат», Жанр: network_literature, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проект «Переселение». Дилогия (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В обычный серый день катился я на своей старенькой «Ниве» в богом забытое место, искать какой-нибудь материал, поднявший бы до небес рейтинг нашей газеты «Уральский вестник», журналистом которой я и являюсь… Но обстоятельства сложились так, что кто-то, непонятно кто, отвел мне роль «защитника человечества». Теперь, выбирать особо не приходится, надо браться за оружие и действовать…

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Опасаются.

Настя снова села на пол и достала из горшка сочный плод. Будучи дома она не раз задумывалась над тем, как можно научиться изъясняться с существами не понимающими не только твой язык, но и вообще, не имеющими понятия о твоем образе жизни. Взвесив разные варианты она пришла к выводу, что самое лучшее это показывать на иллюстрациях, а при их отсутствии рисовать самой. Необходимо было вовлечь и самих туземцев в такой способ обучения.

В боковом кармане ее штанов «афганки» лежали несколько тетрадных листочков и карандаш. «Еноты» не стали проверять карманы, в отличии от рюкзака, который бесследно пропал. К сожалению карандаш переломился пополам. Настя осмотрела его размочаленные края и попробовала сточить их об шершавый пол. Ей удалось. Мягкий материал легко поддавался обработке. Через пятнадцать минут напряженного труда у девушки были две замечательно подточенные половинки карандаша. Ей хотелось начать рисовать, но сумрак не позволял это сделать. Насте не хотелось терять времени. Ей казалось, что существа принимающие решение об их участи могут сделать скоропалительные выводы и прекратить эксперимент.

На улице становилось темнее и комната наполнялась мраком. Двое земных суток в темноте казались девушке тяжелым испытанием. Но не успела она подумать об этом, как в комнату словно ручей затек свет. Он прошел полосой шириной сантиметров пять через отверстие в стене и закруглился на потолке в небольшую спираль. Комнату заполнило красноватое интимное освещение.

— Уютненько. Не удивлюсь если вам уже подбрасывали до нас знаменитую улицу Амстердама. Сперва вас хотели победить пряником, а теперь кнутом. Можно перефразировать пословицу: не гонореей, так танками.

Света было достаточно, чтобы рисовать. Настя знала, что нарисует первым. Мужчину и женщину в естественном виде, со всеми морфологическими отличиями, а рядом детей, тоже разных полов. Художник из нее был никакой. Природа наделила ее неплохим интеллектом, усидчивостью, но совсем не дала таланта в руки. Рисунки ее больше напоминали карикатуры. Но девушка верила, что это не столь важно.

Долго никого не было и Настя решила позвать их при помощи свистящего горшка. Почти сразу со свистом отворилась дверь и вошли три фигуры. Двое остались в дверях, а третий взял горшок. Настя подняла рисунок и направилась в сторону выхода. «Еноты» громко зачирикали. Настя почувствовала в их голосе предупреждение.

— Ну вы чего, дураки? Я хочу с вами установить контакт. Нам нужно понимать друг друга, иначе мы так и будем воевать. — Девушка говорила громко, произнося слова с интервалами, словно это могло помочь им понять ее. — Пригласите кого-нибудь из руководства, поумнее вас. — Девушка потрясла рисунком перед туземцами. — Контачить будем.

«Еноты» ретировались спинами. Поведение девушки немного напугало их. Но как могла убедиться Настя с сообразительностью у них все было в порядке. Через некоторое время дверь снова отворилась и вошли двое туземцев. Они встали посреди комнаты. Их маленькие острые глазки смотрели на девушку, словно ждали ответа.

— Вы, кто, эти… контактеры? Ладно, проходите садитесь. — Настя сама опустилась на пол и по восточному сложила ноги положив на них листок с рисунком.

«Еноты» синхронно колыхнулись и подошли ближе.

— Не бойтесь хомячки, солдат ребенка не обидит. Если вы будете так напряжены, то нам будет трудно установить контакт. Расслабьтесь и будьте естественны. — Мягкий голос девушки подействовал. Туземцы подошли ближе и согнув колени наполовину расположились рядом с девушкой.

— Если вам так удобно, то можно начинать. — Настя подняла свой рисунок и показала его туземцам. — Женщина! — Показала девушка на рисунке карандашом, а потом на себе. — А это мужчина! — Она показала в сторону стены, надеясь, что ее поймут. — У женщин есть грудь. — Она показала выпуклость под формой. — А у мужчин плоско. — Настя изобразила рукой плоский предмет перед грудью. — А это дети. Плоды любви мужчины и женщины. — Она обвела кругом мужчину и женщину и провела от них стрелку к детям. — Понятно?

Еноты посвистели и поцокали. Настя взяла следующий чистый листок и нарисовала человеческую семью перед домом, а затем изобразила семью «енотов» перед пирамидой.

— Дом! — Настя провела карандашом от человеческой семьи к дому. — А как у вас? — Она ткнула в пирамиду.

Туземцы издали короткий свист. Оба одинаковых. Настя попробовала повторить, чем видимо позабавила существ. В принципе, на слух Настя уловила как слышится пирамида. Она перевернула листок и схематично нарисовала отдельно стоящего человека и рядом группу людей. Сперва она обвела отдельного человека.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Панченко - Брат во Христе
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Себ
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Апокалипсис «Фунги» (СИ)
Сергей Панченко
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Warm
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Дао бешеной блохи [СИ]
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Сеть
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Ветер
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Я стираю свою тень
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Начало Времен
Сергей Панченко
Отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x