Rudyard Kipling - Verses 1889-1896

Здесь есть возможность читать онлайн «Rudyard Kipling - Verses 1889-1896» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_20, Поэзия, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Verses 1889-1896: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Verses 1889-1896»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Verses 1889-1896 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Verses 1889-1896», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“FUZZY-WUZZY”

(Soudan Expeditionary Force)
We’ve fought with many men acrost the seas,
An’ some of ‘em was brave an’ some was not:
The Paythan an’ the Zulu an’ Burmese;
But the Fuzzy was the finest o’ the lot.
We never got a ha’porth’s change of ‘im:
‘E squatted in the scrub an’ ‘ocked our ‘orses,
‘E cut our sentries up at Sua kim ,
An’ ‘e played the cat an’ banjo with our forces.
So ‘ere’s to you, Fuzzy-Wuzzy, at your ‘ome in the Soudan;
You’re a pore benighted ‘eathen but a first-class fightin’ man;
We gives you your certificate, an’ if you want it signed
We’ll come an’ ‘ave a romp with you whenever you’re inclined.

We took our chanst among the Khyber ‘ills,
The Boers knocked us silly at a mile,
The Burman give us Irriwaddy chills,
An’ a Zulu impi dished us up in style:
But all we ever got from such as they
Was pop to what the Fuzzy made us swaller;
We ‘eld our bloomin’ own, the papers say,
But man for man the Fuzzy knocked us ‘oller.
Then ‘ere’s to you, Fuzzy-Wuzzy, an’ the missis and the kid;
Our orders was to break you, an’ of course we went an’ did.
We sloshed you with Martinis, an’ it wasn’t ‘ardly fair;
But for all the odds agin’ you, Fuzzy-Wuz, you broke the square.

‘E ‘asn’t got no papers of ‘is own,
‘E ‘asn’t got no medals nor rewards,
So we must certify the skill ‘e’s shown
In usin’ of ‘is long two-’anded swords:
When ‘e’s ‘oppin’ in an’ out among the bush
With ‘is coffin-’eaded shield an’ shovel-spear,
An ‘appy day with Fuzzy on the rush
Will last an ‘ealthy Tommy for a year.
So ‘ere’s to you, Fuzzy-Wuzzy, an’ your friends which are no more,
If we ‘adn’t lost some messmates we would ‘elp you to deplore;
But give an’ take’s the gospel, an’ we’ll call the bargain fair,
For if you ‘ave lost more than us, you crumpled up the square!

‘E rushes at the smoke when we let drive,
An’, before we know, ‘e’s ‘ackin’ at our ‘ead;
‘E’s all ‘ot sand an’ ginger when alive,
An’ ‘e’s generally shammin’ when ‘e’s dead.
‘E’s a daisy, ‘e’s a ducky, ‘e’s a lamb!
‘E’s a injia-rubber idiot on the spree,
‘E’s the on’y thing that doesn’t give a damn
For a Regiment o’ British Infantree!
So ‘ere’s to you, Fuzzy-Wuzzy, at your ‘ome in the Soudan;
You’re a pore benighted ‘eathen but a first-class fightin’ man;
An’ ‘ere’s to you, Fuzzy-Wuzzy, with your ‘ayrick ‘ead of ‘air —
You big black boundin’ beggar – for you broke a British square!

SOLDIER, SOLDIER

“Soldier, soldier come from the wars,
Why don’t you march with my true love?”
“We’re fresh from off the ship an’ ‘e’s maybe give the slip,
An’ you’d best go look for a new love.”
New love! True love!
Best go look for a new love,
The dead they cannot rise, an’ you’d better dry your eyes,
An’ you’d best go look for a new love.

“Soldier, soldier come from the wars,
What did you see o’ my true love?”
“I seed ‘im serve the Queen in a suit o’ rifle-green,
An’ you’d best go look for a new love.”

“Soldier, soldier come from the wars,
Did ye see no more o’ my true love?”
“I seed ‘im runnin’ by when the shots begun to fly —
But you’d best go look for a new love.”

“Soldier, soldier come from the wars,
Did aught take ‘arm to my true love?”
“I couldn’t see the fight, for the smoke it lay so white —
An’ you’d best go look for a new love.”

“Soldier, soldier come from the wars,
I’ll up an’ tend to my true love!”
“‘E’s lying on the dead with a bullet through ‘is ‘ead,
An’ you’d best go look for a new love.”

“Soldier, soldier come from the wars,
I’ll down an’ die with my true love!”
“The pit we dug’ll ‘ide ‘im an’ the twenty men beside ‘im —
An’ you’d best go look for a new love.”

“Soldier, soldier come from the wars,
Do you bring no sign from my true love?”
“I bring a lock of ‘air that ‘e allus used to wear,
An’ you’d best go look for a new love.”

“Soldier, soldier come from the wars,
O then I know it’s true I’ve lost my true love!”
“An’ I tell you truth again – when you’ve lost the feel o’ pain
You’d best take me for your true love.”
True love! New love!
Best take ‘im for a new love,
The dead they cannot rise, an’ you’d better dry your eyes,
An’ you’d best take ‘im for your true love.

SCREW-GUNS

Smokin’ my pipe on the mountings, sniffin’ the mornin’ cool,
I walks in my old brown gaiters along o’ my old brown mule,
With seventy gunners be’ind me, an’ never a beggar forgets
It’s only the pick of the Army
that handles the dear little pets – ‘Tss! ‘Tss!
For you all love the screw-guns – the screw-guns they all love you!
So when we call round with a few guns,
o’ course you will know what to do – hoo! hoo!
Jest send in your Chief an’ surrender —
it’s worse if you fights or you runs:
You can go where you please, you can skid up the trees,
but you don’t get away from the guns!

They sends us along where the roads are, but mostly we goes where they ain’t:
We’d climb up the side of a sign-board an’ trust to the stick o’ the paint:
We’ve chivied the Naga an’ Looshai, we’ve give the Afreedeeman fits,
For we fancies ourselves at two thousand,
we guns that are built in two bits – ‘Tss! ‘Tss!
For you all love the screw-guns.

If a man doesn’t work, why, we drills ‘im an’ teaches ‘im ‘ow to behave;
If a beggar can’t march, why, we kills ‘im an’ rattles ‘im into ‘is grave.
You’ve got to stand up to our business an’ spring without snatchin’ or fuss.
D’you say that you sweat with the field-guns?
By God, you must lather with us – ‘Tss! ‘Tss!
For you all love the screw-guns.

The eagles is screamin’ around us, the river’s a-moanin’ below,
We’re clear o’ the pine an’ the oak-scrub,
we’re out on the rocks an’ the snow,
An’ the wind is as thin as a whip-lash what carries away to the plains
The rattle an’ stamp o’ the lead-mules —
the jinglety-jink o’ the chains – ‘Tss! ‘Tss!
For you all love the screw-guns.

There’s a wheel on the Horns o’ the Mornin’,
an’ a wheel on the edge o’ the Pit,
An’ a drop into nothin’ beneath you as straight as a beggar can spit:
With the sweat runnin’ out o’ your shirt-sleeves,
an’ the sun off the snow in your face,
An’ ‘arf o’ the men on the drag-ropes
to hold the old gun in ‘er place – ‘Tss! ‘Tss!
For you all love the screw-guns.

Smokin’ my pipe on the mountings, sniffin’ the mornin’ cool,
I climbs in my old brown gaiters along o’ my old brown mule.
The monkey can say what our road was —
the wild-goat ‘e knows where we passed.
Stand easy, you long-eared old darlin’s!
Out drag-ropes! With shrapnel! Hold fast – ‘Tss! ‘Tss!
For you all love the screw-guns – the screw-guns they all love you!
So when we take tea with a few guns,
o’ course you will know what to do – hoo! hoo!
Jest send in your Chief an’ surrender —
it’s worse if you fights or you runs:
You may hide in the caves, they’ll be only your graves,
but you can’t get away from the guns!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Verses 1889-1896»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Verses 1889-1896» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Verses 1889-1896»

Обсуждение, отзывы о книге «Verses 1889-1896» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x