Курцио Малапарте - Шкура

Здесь есть возможность читать онлайн «Курцио Малапарте - Шкура» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Ад маргинем», Жанр: literature_20, foreign_prose, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шкура: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шкура»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), неудобного классика итальянской литературы прошлого века.
«Шкура» продолжает описание ужасов Второй мировой войны, начатое в романе «Капут» (1944). Если в первой части этой своеобразной дилогии речь шла о Восточном фронте, здесь действие происходит в самом конце войны в Неаполе, а место наступающих частей Вермахта заняли американские десантники. Впервые роман был издан в Париже в 1949 году на французском языке, после итальянского издания (1950) автора обвинили в антипатриотизме и безнравственности, а «Шкура» была внесена Ватиканом в индекс запрещенных книг. После экранизации романа Лилианой Кавани в 1981 году (Малапарте сыграл Марчелло Мастроянни), к автору стала возвращаться всемирная популярность. Вы держите в руках первое полное русское издание одного из забытых шедевров XX века.

Шкура — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шкура», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

268

Мне очень жаль ( англ .).

269

Эта порода детей… рыбы… в самом деле хороша?

270

Военный департамент ( англ .).

271

Отварных девочек под майонезом! ( англ .)

272

Я не забыла про кораллы! ( англ .)

273

Уберите это вон! ( англ .)

274

Одну минутку, генерал, извините, но мы должны похоронить это… эту беднягу ( англ .).

275

Вы имеете в виду… ( англ .)

276

Да, я полагаю… ( англ .)

277

Мы должны похоронить это ( англ .).

278

Благодарю вас, отче ( англ .).

279

О Боже! ( англ .)

280

Клоринда – амазонка-сарацинка, героиня поэмы Торквато Тассо (1544–1595) «Освобожденный Иерусалим», которую случайно убивает в сражении влюбленный в нее воин-крестоносец Танкред, главный персонаж поэмы.

281

Очень любезно с вашей стороны ( англ .).

282

Их суждения чрезвычайной белизны, они настоящие дети ( фр. ).

283

Негры есть везде, даже в американской армии ( фр. ).

284

Да, конечно, но все равно нужен очень тренированный глаз, чтобы их отличить ( фр. ).

285

Как забавно! ( фр. )

286

Джоаккино Тома (1836–1891) – итальянский живописец, представитель неаполитанского веризма.

287

Прелестные глаза ( исп. ).

288

Сладостной тени деревьев ( исп. ).

289

Зеленых мертвых лягушек ( фр. ).

290

Вот полночь прошла, а он не идет ( исп. ).

291

Доброты этого огромного континента ( фр. ).

292

Золотистый Тибр ( лат. ).

293

Былая слава Рима ( англ .; измененная строка из стихотворения А.Э. По «К Елене»).

294

Вот и Рим! (фр. )

295

Я бы предпочел видеть Эйфелеву башню вместо купола Святого Петра (фр.).

296

Вы ее не видите, она прячется как раз за куполом Святого Петра (фр).

297

Забавно, я взволнован, как если бы увидел Париж (фр).

298

Вы не находите, что-то есть французское в этом пейзаже? (фр. )

299

Да, без сомнения, это воздух Франции, привнесенный в этот пейзаж Пуссеном и Клодом Лорреном ( фр. ).

300

И Коро ( фр. ).

301

Стендаль тоже добавил кое-что французское в этот пейзаж ( фр. ).

302

Теперь я понял, почему Коро, рисуя мост в Нарни, положил там синие тени ( фр. ).

303

Я ношу с собой «Прогулки по Риму»… Генерал Жюэн прогуливался с Шатобрианом в кармане. Чтобы понять Рим, господа, я вам советую не слишком доверять Шатобриану. Доверьтесь Стендалю. Он единственный француз, кто понял Рим и Италию. Я могу упрекнуть его только в том, что он не увидел красок итальянской природы. Он не сказал ни слова о ваших синих тенях ( фр. ).

304

Я могу упрекнуть его лишь в том, что он больше любил Рим, чем Париж ( фр. ).

305

Стендаль никогда не говорил ничего подобного ( фр. ).

306

В любом случае, он больше любил Милан, чем Париж ( фр. ).

307

Это все от любовной досады… Париж – это любовница, которая обманывала его не раз ( фр. ).

308

Мне совсем не нравится, господа, что вы так говорите о Стендале. Это один из самых дорогих моих друзей ( фр. ).

309

Если бы Стендаль все еще был консулом Франции в Чивитавеккье… он без сомнения был бы среди нас в этот момент ( фр. ).

310

Стендаль был бы прекрасным офицером у марокканцев… Он увел бы от вас всех красоток, которые ждут вас сегодня вечером в Риме ( фр. ).

311

Красотки, которые ждут меня сегодня вечером, это внучки тех, кто ждал Стендаля ( фр. ).

312

Вам везет! ( фр. )

313

Вам нравится кускус? ( фр. )

314

Я нахожу его великолепным! ( фр. )

315

«На реках Вавилонских»; Джованни Пьерлуиджи да Палестрина (ок. 1525–1594), итальянский композитор, автор месс и литургий.

316

Это была действительно чертовски хорошая ветчина ( фр. ).

317

Голубая форель ( нем. ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шкура»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шкура» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шкура»

Обсуждение, отзывы о книге «Шкура» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x