Эдвард Бульвер-Литтон - Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Бульвер-Литтон - Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, Издательство: Правда, Жанр: literature_19, foreign_adventure, Зарубежные любовные романы, foreign_antique, foreign_prose, Старинная литература, Европейская старинная литература, Исторические любовные романы, Исторические приключения, Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.
В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).
В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас. Красавица-богачка и слепая рабыня, отважный гладиатор и коварный жрец египетской богини – они были совсем такие же, как мы, так же любили, ненавидели, ревновали, защищали свое достоинство. Землетрясение вмешалось в их жизни в самый драматический момент…
Пелэм – это молодой аристократ-денди, завсегдатай великосветских салонов Лондона и Парижа, игорных притонов и кабаков, щеголь, беспечный прожигатель жизни. Лицемерие дается ему легко и просто. Как Чичиков, Генри Пелэм умеет обойти каждого и каждого обмануть своим показным добродушием. Изречения, или житейские правила, которые сочиняет Пелэм, – это смесь пошлого прославления щегольства с мыслями тонкими и верными.
Романом Бульвер-Литтона особенно интересовался в свое время А. С. Пушкин.
Текст романов даётся в сокращении.

Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

694

Веселое лицо, невеселые думы ( ит. ).

695

Кастальский источник – источник на склоне горы Парнаса в Греции. В древности считалось, что его вода вдохновляет поэтов.

696

Острова Блаженных – в древнегреческой мифологии одно из местопребываний «блаженных» героев после их жизни на земле.

697

Архимед (ок. 287–212 до н. э.) – великий древнегреческий физик и математик.

698

Лилло Джордж (1693–1739) – английский писатель-драматург, популяризировал жанр семейной драмы.

699

В качестве одинокого всадника ( фр. ).

700

Понизив голос ( ит. ).

701

Благодаря терпению становится легче ( лат. ).

702

Перевод А. Радловой.

703

Купель Вефизды – чудотворный пруд в Иерусалиме, где, согласно легенде, верующие получали исцеление.

704

Здесь дорога принадлежит нам ( лат. ).

705

Амадис Гальский – герой средневекового рыцарского романа, известного в переработке Гарсии Ордоньеса де Монтальво. Роман обошел всю Европу, и только Сервантес, высмеяв его в своем «Дон-Кихоте», положил предел его популярности.

706

Соте из печенки ( фр. ).

707

Диана – древнеримская богиня охоты.

708

Обед в домашней обстановке с небольшим количеством приглашенных ( фр. ).

709

Высшее благо ( лат. ).

710

Борей – холодный северный ветер у древних греков.

711

Сизиф – мифический царь Коринфа. Боги наказали его, заставив бесконечно вкатывать на гору тяжелый камень, который затем скатывался обратно.

712

Сказка о Ватеке – «История о калифе Ватеке» – восточная сказка английского писателя Уильяма Бекфорда (1759–1844), герой которой попадает в адское царство Эблиса.

713

Я скучаю ( фр. ).

714

Жить стоит только ради вкусовых ощущений ( лат. ). (Ювенал)

715

Жалкая доля – жить подачками чужих людей ( лат. ).

716

Под белым соусом ( фр. ).

717

Высшее благо ( греч. ).

718

Бедлам – лечебница для умалишенных в Лондоне.

719

…из смеющегося философа превратиться в плачущего. – Смеющимся философом называли в древности Демокрита (460–370 до н. э.), а плачущим – Гераклита Эфесского (530–470 до н. э.).

720

С. 574. Бэкон Фрэнсис (1561–1626) – английский философ, родоначальник английского материализма. Он противопоставил средневековой схоластике опыт, как единственно научную основу знания.

721

Исчезли стыд, и правдивость, и честность, и место их заступили козни, хитрости, и обманы, и насилие, и преступная страсть к стяжательству ( лат. ).

722

Преступную страсть к стяжательству ( лат. ).

723

Стыд и Честность ( лат. ).

724

Геспериды – дочери Атланта, охранявшие сад с золотыми яблоками. Геракл добыл яблоки Гесперид, выполнив этим один из своих двенадцати подвигов.

725

Яблоко раздора. – Во время пира богов на свадьбе Пелея и Фетиды, будущих родителей Ахилла, богиня раздора Эрида, которую не пригласили на пир, бросила на стол яблоко с надписью: «Прекраснейшей». Начался спор о том, кому предназначено яблоко – Гере, Афине или Афродите. Троянский царевич Парис, которого выбрали судьей, отдал яблоко Афродите. В благодарность за это она помогла ему добыть в жены Елену Прекрасную.

726

Вечера ( фр. ).

727

Неприятность ( фр. ).

728

Господин и госпожа Журден – персонажи комедии Мольера «Мещанин во дворянстве», осмеивающей стремление во всем подражать аристократам.

729

Дебретт Джон – английский издатель и составитель «Книги пэров Англии, Шотландии и Ирландии», а также «Книги баронетов Англии».

730

Но, боже мой ( фр. ).

731

Для развлечения ( фр. ).

732

Трудно привыкнуть к жизни, которая проходит на лестнице ( фр. ).

733

Хименс Фелиция (1793–1835) – английская поэтесса.

734

Склонности ( фр. ).

735

Некая женщина заявила нам и даже доказала, что не пройдет и нескольких тысяч лет, как человек достигнет совершенства, и что этим он будет обязан меланхолии. Известно, что печаль – признак гениальности. Мы уже достигли изумительных успехов: сколько унылых произведений, сколько скорбных романов! Мы обожествляем самые мрачные ужасы, и меланхолия воцарилась на нашей сцене ( фр. ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена»

Обсуждение, отзывы о книге «Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x