Victor Hugo - Ninety-Three

Здесь есть возможность читать онлайн «Victor Hugo - Ninety-Three» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ninety-Three: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ninety-Three»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ninety-Three — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ninety-Three», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"What underground passage? I don't know what you are talking about."

"That was in old times, when the Tourgue was besieged. The people inside could escape through an underground passage which opened into the woods."

"I know there are subterranean passages of that kind in the châteaux of Jupellière and Hunaudaye, and in the tower of Champéon; but there is nothing like it in the Tourgue."

"But indeed there is, monseigneur. I do not know the passages of which monseigneur speaks; I only know the one in the Tourgue because I belong in the neighborhood; and besides, I am the only one who does know of it. It was never spoken of. It was forbidden, because this passage had been used in the wars of M. de Rohan. My father knew the secret and showed it to me. I know both the secret entrance and the outlet. If I am in the forest I can go into the tower; and if I am in the tower I can go into the forest without being seen, so that when the enemies enter there is no one to be found. That is the passage of the Tourgue. Oh, I know it well."

The old man remained silent for a moment.

"You must be mistaken. If there had been any such secret I should have known it."

"Monseigneur, I am sure of it. There is a stone that turns."

"Oh, yes! You peasants believe in turning-stones, in singing-stones, and in stones that go by night down to a neighboring brook to drink. A pack of idle tales!"

"But when I turned the stone myself – "

"Yes, just as others have heard it sing. My friend, the Tourgue is a Bastille, safe and strong, and easily defended; but he would be a simpleton indeed who depended for escape on a subterranean passage."

"But, monseigneur – "

The old man shrugged his shoulders, —

"Let us waste no more time, but speak of business."

This peremptory tone checked Halmalo's persistence.

The old man resumed: —

"Let us go on. Listen. From Rougefeu you are to go into the wood of Montchevrier, where you will find Bénédicité, the leader of the Twelve. He is another good man. He recites his Bénédicite while he has people shot. There is no room for sensibility in warfare. From Montchevrier you will go – "

He broke off.

"I had forgotten about the money."

He took from his pocket a purse and a pocket-book, which he put into Halmalo's hands.

"In this pocket-book you will find thirty thousand francs in paper money, which is worth about three livres and ten sous. The assignats are false, to be sure, but the real ones are no more valuable; and in this purse, mind, you will find one hundred louis d'ors. I give you all I have, because I have no need of anything here, and it is better that no money should be found on me. Now I will go on. From Montchevrier you are to go to Antrain, where you will meet M. de Frotté; from Antrain to Jupellière, where you Will see M. de Rochecotte; from Jupellière to Noirieux, where you will find the Abbé Baudoin. Will you remember all this?"

"As I do my Pater Noster."

"You will see M. Dubois-Guy at Saint-Brice-en-Cogle, M. de Turpin at Morannes, which is a fortified town, and the Prince de Talmont at Château-Gonthier."

"Will a prince speak to me?"

"Am I not speaking to you?"

Halmalo took off his hat.

"You need but to show Madam's fleur-de-lis, and your welcome is assured. Remember that you will have to go to places where there are mountaineers and patauds. 3 3 A name given by the Chouans to the republicans, a corruption of patriot. – TR. You will disguise yourself. That is an easy matter, since the republicans are so stupid that with a blue coat, a three-cornered hat, and a cockade, you may go anywhere. The day of regiments and uniforms has gone by; the regiments are not even numbered, and every man is at liberty to wear any rag he fancies. You will go to Saint-Mhervé. You will see Gaulier, called Grand-Pierre. You will go to the cantonment of Parné, where all the men have swarthy faces. They put gravel in their muskets and use a double charge of powder to make more noise. They do well; but be sure and tell them to kill, kill, and kill. You will go to the camp of the Vache-Noire, which is an elevation in the midst of the forest of La Charnie, from Vache-Noire to the camp of l'Avoine, then to the camp Vert, and afterwards to the camp of the Fourmis. You will go to Grand-Bordage, also called Haut-du-Pré, where lives the widow whose daughter married Treton the Englishman; that is in the parish of Quelaines. You will visit Épineux-le-Chevreuil, Sillé-le-Guillaume, Guillaume, Parannes, and all the men in hiding throughout the woods. You will make friends and you will send them to the borders of upper and lower Maine; you will see Jean Treton in the parish of Vaisges, Sans-Regret in Bignon, Chambord in Bonchamps, the Corbin brothers at Maisoncelles, and Petit-Sans-Peur at Saint-Jean-sur-Evre. He is the one who is called Bourdoiseau. Having done this, and uttered the watchwords, 'Revolt!' 'No quarter!' in all these places, you will join the royal and catholic grand army, wherever it may be. You will see d'Elbée, de Lescure, de la Rochejaquelein, and such leaders as may still be living. You will show them my commander's knot. They know what it means. You are only a sailor, but Cathelineau is nothing but a teamster. You will give them this message from me: It is time to join the two wars, the great and the small. The great one makes more noise, but the small one does the work. The Vendée does fairly well, but Chouannerie goes farther, and in civil war cruelty is a powerful agent. The success of a war depends on the amount of evil that it causes."

He broke off.

"Halmalo, I tell you all this, not that you can understand the words, but because your perceptions are keen, and you will comprehend the matters themselves. I have trusted you since I saw you managing that boat. Without knowing anything of geometry you execute wonderful sea manoeuvres. He who can pilot a boat can guide an insurrection. Judging from the way in which you managed our affair at sea, I feel sure that you will execute my instructions equally well. But to resume: So you will repeat to the chiefs all that I have told you, or words to the same effect, as near as you can remember; I am confident that you will convey to them my meaning. I prefer the warfare of the forest to that of the open field. I have no intention of exposing one hundred thousand peasants to the grape-shot of the soldiers in blue and the artillery of M. Carnot. In a month's time I expect to have five hundred sharp-shooters hidden in the woods. The republican army is my game. Poaching is one method of warfare. The strategy of the thickets for me! Ah, that is probably another word which you will not understand; but never mind, – you know what I mean when I say, No quarter! and ambushes on every side! Give me more Chouannerie rather than the regular Vendean warfare. You will add that the English are on our side. Let us catch the republic between two fires. Europe helps us: let us put down revolution. Kings are waging a war of kingdoms: we will wage a war of parishes. You will say all this. Do you understand me?"

"Yes: put all to fire and sword."

"That is it,"

"No quarter."

"None whatever. You understand?"

"I will go everywhere."

"And be always on your guard; for in these parts it is an easy matter to lose one's life."

"Death I have no fear of. He who takes his first step may be wearing his last shoes."

"You are a brave fellow."

"And if I am asked monseigneur's name?"

"It is not to be made known yet. You are to say that you do not know it, and you will say the truth."

"Where shall I see monseigneur again?"

"At the place where I am going."

"How shall I know where that is?"

"All the world will know it. Before eight days have gone by you will hear of me. I shall make examples; I shall avenge the king and religion; and you will know well enough that it is I of whom they are speaking."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ninety-Three»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ninety-Three» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ninety-Three»

Обсуждение, отзывы о книге «Ninety-Three» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x