• Пожаловаться

Oscar Wilde: The Duchess of Padua

Здесь есть возможность читать онлайн «Oscar Wilde: The Duchess of Padua» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: literature_19 / foreign_prose / foreign_dramaturgy / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Oscar Wilde The Duchess of Padua

The Duchess of Padua: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Duchess of Padua»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Oscar Wilde: другие книги автора


Кто написал The Duchess of Padua? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Duchess of Padua — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Duchess of Padua», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Guido

Saw you my father afterwards?

Moranzone

Ay! once;
In mean attire, like a vineyard dresser,
I stole to Rimini.

Guido [ taking his hand ]

O generous heart!

Moranzone

One can buy everything in Rimini,
And so I bought the gaolers! when your father
Heard that a man child had been born to him,
His noble face lit up beneath his helm
Like a great fire seen far out at sea,
And taking my two hands, he bade me, Guido,
To rear you worthy of him; so I have reared you
To revenge his death upon the friend who sold him.

Guido

Thou hast done well; I for my father thank thee.
And now his name?

Moranzone

How you remind me of him,
You have each gesture that your father had.

Guido

The traitor’s name?

Moranzone

Thou wilt hear that anon;
The Duke and other nobles at the Court
Are coming hither.

Guido

What of that? his name?

Moranzone

Do they not seem a valiant company
Of honourable, honest gentlemen?

Guido

His name, milord?

[ Enter the Duke of Padua with Count Bardi, Maffio, Petrucci, and other gentlemen of his Court .]

Moranzone [ quickly ]

The man to whom I kneel
Is he who sold your father! mark me well.

Guido [ clutches hit dagger ]

The Duke!

Moranzone

Leave off that fingering of thy knife.
Hast thou so soon forgotten? [ Kneels to the Duke.]
My noble Lord.

Duke

Welcome, Count Moranzone; ’tis some time
Since we have seen you here in Padua.
We hunted near your castle yesterday —
Call you it castle? that bleak house of yours
Wherein you sit a-mumbling o’er your beads,
Telling your vices like a good old man.

[ Catches sight of Guido and starts back .]

Who is that?

Moranzone

My sister’s son, your Grace,
Who being now of age to carry arms,
Would for a season tarry at your Court

Duke [ still looking at Guido]

What is his name?

Moranzone

Guido Ferranti, sir.

Duke

His city?

Moranzone

He is Mantuan by birth.

Duke [ advancing towards Guido]

You have the eyes of one I used to know,
But he died childless. Are you honest, boy?
Then be not spendthrift of your honesty,
But keep it to yourself; in Padua
Men think that honesty is ostentatious, so
It is not of the fashion. Look at these lords.

Count Bardi [ aside ]

Here is some bitter arrow for us, sure.

Duke

Why, every man among them has his price,
Although, to do them justice, some of them
Are quite expensive.

Count Bardi [ aside ]

There it comes indeed.

Duke

So be not honest; eccentricity
Is not a thing should ever be encouraged,
Although, in this dull stupid age of ours,
The most eccentric thing a man can do
Is to have brains, then the mob mocks at him;
And for the mob, despise it as I do,
I hold its bubble praise and windy favours
In such account, that popularity
Is the one insult I have never suffered.

Maffio [ aside ]

He has enough of hate, if he needs that.

Duke

Have prudence; in your dealings with the world
Be not too hasty; act on the second thought,
First impulses are generally good.

Guido [ aside ]

Surely a toad sits on his lips, and spills its venom there.

Duke

See thou hast enemies,
Else will the world think very little of thee;
It is its test of power; yet see thou show’st
A smiling mask of friendship to all men,
Until thou hast them safely in thy grip,
Then thou canst crush them.

Guido [ aside ]

O wise philosopher!
That for thyself dost dig so deep a grave.

Moranzone [ to him ]

Dost thou mark his words?

Guido

Oh, be thou sure I do.

Duke

And be not over-scrupulous; clean hands
With nothing in them make a sorry show.
If you would have the lion’s share of life
You must wear the fox’s skin. Oh, it will fit you;
It is a coat which fitteth every man.

Guido

Your Grace, I shall remember.

Duke

That is well, boy, well.
I would not have about me shallow fools,
Who with mean scruples weigh the gold of life,
And faltering, paltering, end by failure; failure,
The only crime which I have not committed:
I would have men about me. As for conscience,
Conscience is but the name which cowardice
Fleeing from battle scrawls upon its shield.
You understand me, boy?

Guido

I do, your Grace,
And will in all things carry out the creed
Which you have taught me.

Maffio

I never heard your Grace
So much in the vein for preaching; let the Cardinal
Look to his laurels, sir.

Duke

The Cardinal!
Men follow my creed, and they gabble his.
I do not think much of the Cardinal;
Although he is a holy churchman, and
I quite admit his dulness. Well, sir, from now
We count you of our household

[ He holds out his hand for Guido to kiss . Guido starts back in horror , but at a gesture from Count Moranzone, kneels and kisses it .]

We will see
That you are furnished with such equipage
As doth befit your honour and our state.

Guido

I thank your Grace most heartily.

Duke

Tell me again
What is your name?

Guido

Guido Ferranti, sir.

Duke

And you are Mantuan? Look to your wives, my lords,
When such a gallant comes to Padua.
Thou dost well to laugh, Count Bardi; I have noted
How merry is that husband by whose hearth
Sits an uncomely wife.

Maffio

May it please your Grace,
The wives of Padua are above suspicion.

Duke

What, are they so ill-favoured! Let us go,
This Cardinal detains our pious Duchess;
His sermon and his beard want cutting both:
Will you come with us, sir, and hear a text
From holy Jerome?

Moranzone [ bowing ]

My liege, there are some matters —

Duke [ interrupting ]

Thou need’st make no excuse for missing mass.
Come, gentlemen.

[Exit with his suite into Cathedral.]

Guido [ after a pause ]

So the Duke sold my father;
I kissed his hand.

Moranzone

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Duchess of Padua»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Duchess of Padua» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Duchess of Padua»

Обсуждение, отзывы о книге «The Duchess of Padua» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.