Victor Hugo - Poems

Здесь есть возможность читать онлайн «Victor Hugo - Poems» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Poems: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Poems»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Poems — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Poems», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Oh! take him up! Perchance he is of those
Dark sons of Israel whom my sire proscribes;
Ah! cruel was the mandate that arose
Against most guiltless of the stranger tribes!
Poor child! my heart is yearning for his woes,
I would I were his mother; but I'll give
If not his birth, at least the claim to live."

Thus Iphis spoke; the royal hope and pride
Of a great monarch; while her damsels nigh,
Wandered along the Nile's meandering side;
And these diminished beauties, standing by
The trembling mother; watching with eyes wide
Their graceful mistress, admired her as stood,
More lovely than the genius of the flood!

The waters broken by her delicate feet
Receive the eager wader, as alone
By gentlest pity led, she strives to meet
The wakened babe; and, see, the prize is won!
She holds the weeping burden with a sweet
And virgin glow of pride upon her brow,
That knew no flush save modesty's till now.

Opening with cautious hands the reedy couch,
She brought the rescued infant slowly out
Beyond the humid sands; at her approach
Her curious maidens hurried round about
To kiss the new-born brow with gentlest touch;
Greeting the child with smiles, and bending nigh
Their faces o'er his large, astonished eye!

Haste thou who, from afar, in doubt and fear,
Dost watch, with straining eyes, the fated boy —
The loved of heaven! come like a stranger near,
And clasp young Moses with maternal joy;
Nor fear the speechless transport and the tear
Will e'er betray thy fond and hidden claim,
For Iphis knows not yet a mother's name!

With a glad heart, and a triumphal face,
The princess to the haughty Pharaoh led
The humble infant of a hated race,
Bathed with the bitter tears a parent shed;
While loudly pealing round the holy place
Of Heaven's white Throne, the voice of angel choirs
Intoned the theme of their undying lyres!

"No longer mourn thy pilgrimage below —
O Jacob! let thy tears no longer swell
The torrent of the Egyptian river: Lo!
Soon on the Jordan's banks thy tents shall dwell;
And Goshen shall behold thy people go
Despite the power of Egypt's law and brand,
From their sad thrall to Canaan's promised land.

"The King of Plagues, the Chosen of Sinai,
Is he that, o'er the rushing waters driven,
A vigorous hand hath rescued for the sky;
Ye whose proud hearts disown the ways of heaven!
Attend, be humble! for its power is nigh
Israel! a cradle shall redeem thy worth —
A Cradle yet shall save the widespread earth!"

Dublin University Magazine, 1839

ENVY AND AVARICE

("L'Avarice et l'Envie.")

{LE CONSERVATEUR LITÉRAIRE, 1820.}

Envy and Avarice, one summer day,
Sauntering abroad
In quest of the abode
Of some poor wretch or fool who lived that way —
You – or myself, perhaps – I cannot say —
Along the road, scarce heeding where it tended,
Their way in sullen, sulky silence wended;

For, though twin sisters, these two charming creatures,
Rivals in hideousness of form and features,
Wasted no love between them as they went.
Pale Avarice,
With gloating eyes,
And back and shoulders almost double bent,
Was hugging close that fatal box
For which she's ever on the watch
Some glance to catch
Suspiciously directed to its locks;
And Envy, too, no doubt with silent winking
At her green, greedy orbs, no single minute
Withdrawn from it, was hard a-thinking
Of all the shining dollars in it.

The only words that Avarice could utter,
Her constant doom, in a low, frightened mutter,
"There's not enough, enough, yet in my store!"
While Envy, as she scanned the glittering sight,
Groaned as she gnashed her yellow teeth with spite,
"She's more than me, more, still forever more!"

Thus, each in her own fashion, as they wandered,
Upon the coffer's precious contents pondered,
When suddenly, to their surprise,
The God Desire stood before their eyes.
Desire, that courteous deity who grants
All wishes, prayers, and wants;
Said he to the two sisters: "Beauteous ladies,
As I'm a gentleman, my task and trade is
To be the slave of your behest —
Choose therefore at your own sweet will and pleasure,
Honors or treasure!
Or in one word, whatever you'd like best.
But, let us understand each other – she
Who speaks the first, her prayer shall certainly
Receive – the other, the same boon redoubled! "

Imagine how our amiable pair,
At this proposal, all so frank and fair,
Were mutually troubled!
Misers and enviers, of our human race,
Say, what would you have done in such a case?
Each of the sisters murmured, sad and low
"What boots it, oh, Desire, to me to have
Crowns, treasures, all the goods that heart can crave,
Or power divine bestow,
Since still another must have always more?"

So each, lest she should speak before
The other, hesitating slow and long
Till the god lost all patience, held her tongue.
He was enraged, in such a way,
To be kept waiting there all day,
With two such beauties in the public road;
Scarce able to be civil even,
He wished them both – well, not in heaven.

Envy at last the silence broke,
And smiling, with malignant sneer,
Upon her sister dear,
Who stood in expectation by,
Ever implacable and cruel, spoke
"I would be blinded of one eye!"

American Keepsake

ODES. – 1818-28.

KING LOUIS XVII

("En ce temps-là du ciel les portes.")

{Bk. I. v., December, 1822.}

The golden gates were opened wide that day,
All through the unveiled heaven there seemed to play
Out of the Holiest of Holy, light;
And the elect beheld, crowd immortal,
A young soul, led up by young angels bright,
Stand in the starry portal.

A fair child fleeing from the world's fierce hate,
In his blue eye the shade of sorrow sate,
His golden hair hung all dishevelled down,
On wasted cheeks that told a mournful story,
And angels twined him with the innocent's crown,
The martyr's palm of glory.

The virgin souls that to the Lamb are near,
Called through the clouds with voices heavenly clear,
God hath prepared a glory for thy brow,
Rest in his arms, and all ye hosts that sing
His praises ever on untired string,
Chant, for a mortal comes among ye now;
Do homage – "'Tis a king."

And the pale shadow saith to God in heaven:
"I am an orphan and no king at all;
I was a weary prisoner yestereven,
My father's murderers fed my soul with gall.
Not me, O Lord, the regal name beseems.
Last night I fell asleep in dungeon drear,
But then I saw my mother in my dreams,
Say, shall I find her here?"

The angels said: "Thy Saviour bids thee come,
Out of an impure world He calls thee home,
From the mad earth, where horrid murder waves
Over the broken cross her impure wings,
And regicides go down among the graves,
Scenting the blood of kings."

He cries: "Then have I finished my long life?
Are all its evils over, all its strife,
And will no cruel jailer evermore
Wake me to pain, this blissful vision o'er?
Is it no dream that nothing else remains
Of all my torments but this answered cry,
And have I had, O God, amid my chains,
The happiness to die?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Poems»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Poems» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Poems»

Обсуждение, отзывы о книге «Poems» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x