Guy Maupassant - Comedy of Marriage and Other Tales

Здесь есть возможность читать онлайн «Guy Maupassant - Comedy of Marriage and Other Tales» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Comedy of Marriage and Other Tales: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Comedy of Marriage and Other Tales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Comedy of Marriage and Other Tales — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Comedy of Marriage and Other Tales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

M. DE SALLUS [ laughs ]

What you say is very true. Drawing-rooms now are not habitable from four o’clock to seven, and our wives have no right to complain if we leave them to go to the club.

MME. DE SALLUS [ sarcastically ]

Nevertheless, I do not see my way to receiving ballet girls, or chorus girls, or actresses, or so-called painters, poets, musicians, and others – in order to keep you near me.

M. DE SALLUS

I do not ask so much as that. All I desire is a few witty fellows, some charming women, and by no means a crowd.

MME. DE SALLUS

You talk nonsense; you cannot pick and choose.

JACQUES DE RANDOL

No, truly, you cannot sift and strain the flow of idiocy that you meet in the drawing-rooms of to-day.

M. DE SALLUS

Why?

MME. DE SALLUS

Simply because it is as it is – to-day.

M. DE SALLUS

What a pity! How I should love the intimacy of a small and carefully selected circle of men and women.

MME. DE SALLUS

You?

M. DE SALLUS

Yes, why not?

MME. DE SALLUS [ laughs ]

Ha, ha, ha! What a charming little intimate circle you would bring to me! Ha, ha, ha! The fascinating men, and the fashionable women that you would invite! My dear sir, it is I who would leave the house then.

M. DE SALLUS

My dear girl, I only asked for three or four women like yourself.

MME. DE SALLUS

Pray repeat that.

M. DE SALLUS

Three or four such women as you.

MME. DE SALLUS

If you need four, I can understand how you found your house lonesome.

M. DE SALLUS

You understand very well what I wish to say, and it is not necessary for me to explain myself. And you know that you need only be alone to please me better than I could possibly be pleased elsewhere.

MME. DE SALLUS

Really, I do not recognize you. I am afraid you must be ill – very ill. You are not going to die, are you?

M. DE SALLUS

Oh, chaff me as much as you like, you won’t worry me.

MME. DE SALLUS

And is this mood of yours going to last?

M. DE SALLUS

Forever.

MME. DE SALLUS

Men often change.

M. DE SALLUS [ turns to Jacques de Randol]

My dear Randol, will you give us the pleasure of your company at dinner to-night? You may help me to turn aside the epigrams that my wife seems to have barbed and ready for me.

JACQUES DE RANDOL

A thousand thanks, my dear Sallus! You are very, very good, but unfortunately, I am not free.

M. DE SALLUS

But, my dear fellow, send your excuses.

JACQUES DE RANDOL

I cannot.

M. DE SALLUS

Are you dining in town?

JACQUES DE RANDOL

Yes, well – not altogether. I have an appointment at nine o’clock.

M. DE SALLUS

Is it very important?

JACQUES DE RANDOL

Very important

M. DE SALLUS

With a lady?

JACQUES DE RANDOL

My dear fellow, what a question!

M. DE SALLUS

Oh, I am discreet! But that need not prevent you from dining with us.

JACQUES DE RANDOL

Thank you, my dear fellow, I cannot.

M. DE SALLUS

You know you can go away when you wish.

JACQUES DE RANDOL

But I am not in evening dress.

M. DE SALLUS

I can easily send for your things.

JACQUES DE RANDOL

No, truly, thank you; I cannot.

M. DE SALLUS [ to Mme. de Sallus]

My dear girl, won’t you keep Randol?

MME. DE SALLUS

Why ask me? You know that I have no influence over him.

M. DE SALLUS

You are charming enough to influence the world this evening, so why can’t you make him stay?

MME. DE SALLUS

Good gracious! I cannot make my friends stay in order to please you, and keep them in your house against their wish. Bring your friends.

M. DE SALLUS

Well, I shall remain at home this evening in any case, and we shall then be tête-à-tête .

MME. DE SALLUS

Really?

M. DE SALLUS

Yes.

MME. DE SALLUS

You will be at home all the evening?

M. DE SALLUS

All the evening.

MME. DE SALLUS [ sarcastically ]

Good gracious! How you surprise me – and how you honor me!

M. DE SALLUS

No, it is a pleasure to be with you.

MME. DE SALLUS

What a charming mood you are in to-night!

M. DE SALLUS

Now ask Randol to remain.

MME. DE SALLUS

My dear sir, Monsieur de Randol will do as he pleases. He knows that I am always glad to see him. [ Rises, and after reflecting for a second .] Will you dine with us, Monsieur de Randol? You know you can go directly after dinner.

JACQUES DE RANDOL

With the greatest pleasure, Madame.

MME. DE SALLUS

Excuse my absence for a minute. It is eight o’clock, and I must give some new directions for dinner.

[ Exit Mme. de Sallus.]

SCENE III

(M. de Sallus and M. Jacques de Randol.)

M. DE SALLUS

My dear fellow, you will do me the greatest service if you will pass the whole evening here.

JACQUES DE RANDOL

But I have told you that I cannot.

M. DE SALLUS

Is it altogether – absolutely – impossible?

JACQUES DE RANDOL

Absolutely.

M. DE SALLUS

I most earnestly ask you to remain.

JACQUES DE RANDOL

And why?

M. DE SALLUS

For the best of reasons – because – because I want to make peace with my wife.

JACQUES DE RANDOL

Peace? Is there a rupture between you?

M. DE SALLUS

Not a very great one, but you know what you have seen this evening.

JACQUES DE RANDOL

Is it your fault or hers?

M. DE SALLUS

Oh, mine, I suppose.

JACQUES DE RANDOL

The devil!

M. DE SALLUS

I have had annoyances outside, serious annoyances, and they have made me bad-tempered, so much so that I have been unpleasant and aggressive in my behavior toward her.

JACQUES DE RANDOL

But I don’t see how a third party can contribute toward peace between you.

M. DE SALLUS

My dear fellow, you will enable me to make her understand in an indirect manner, while avoiding all indelicate and wounding explanations, that my ideas concerning life have altogether changed.

JACQUES DE RANDOL

Then you wish to be – to be – reconciled to her altogether?

M. DE SALLUS

Oh, no, no, no – on the contrary —

JACQUES DE RANDOL

Pardon me, I do not understand you.

M. DE SALLUS

Listen: I wish to establish and maintain a status quo of a pacific neutrality – a sort of Platonic peace. [ Laughs .] But I am going into details that cannot interest you.

JACQUES DE RANDOL

Pardon me again. From the moment that you ask me to play a part in this very interesting affair, I must know exactly what part I am to play.

M. DE SALLUS

Why, just a conciliatory rôle.

JACQUES DE RANDOL

Then you wish to conclude a peace without restrictions for yourself?

M. DE SALLUS

Now you have it.

JACQUES DE RANDOL

That is to say, that, after the disappointments and annoyances of which you have just told me, and which I presume are ended, you wish to have peace at home and yet be free to enjoy any happiness that you may acquire outside.

M. DE SALLUS

Let me go farther. My dear fellow, the present situation between my wife and myself is very much strained, and I never care to find myself alone with her altogether, because my position is a false one.

JACQUES DE RANDOL

Oh, in that case, my dear fellow, I will remain.

M. DE SALLUS

All the evening?

JACQUES DE RANDOL

All the evening.

M. DE SALLUS

My dear De Randol, you are indeed a friend! I shall never forget it.

JACQUES DE RANDOL

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Comedy of Marriage and Other Tales»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Comedy of Marriage and Other Tales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Comedy of Marriage and Other Tales»

Обсуждение, отзывы о книге «Comedy of Marriage and Other Tales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x