Guy Maupassant - Comedy of Marriage and Other Tales

Здесь есть возможность читать онлайн «Guy Maupassant - Comedy of Marriage and Other Tales» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Comedy of Marriage and Other Tales: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Comedy of Marriage and Other Tales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Comedy of Marriage and Other Tales — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Comedy of Marriage and Other Tales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Follow me closely. When you began to neglect me, you took away three horses from our stables – one of them was mine and the other two were yours. Then you took away a coachman and a footman; you then found it necessary to make me economize at home in order that you might be extravagant abroad.

M. DE SALLUS

That is not true.

MME. DE SALLUS

Oh! yes, it is. I have every date; do not deny it, for I shall confound you if you do. You also stopped giving me jewels, for, of course, you had other ears, other fingers, other wrists, and other necks to adorn. You also deprived me of one of my nights at the Opéra, and I do not know how many other things less important. And all this, according to my idea, should mean about five thousand francs a month. Am I not right?

M. DE SALLUS

You may be, but you are mad.

MME. DE SALLUS

No, no, confess; did the most expensive one of your mistresses cost you about five thousand francs a month?

M. DE SALLUS

You are crazy.

MME. DE SALLUS

If you are going to answer me thus, I bid you good evening. [ She rises as if to retire, but M. de Sallus interposes .]

M. DE SALLUS

Come now, Madeline, a truce to this jesting.

MME. DE SALLUS [ in a determined manner ]

Five thousand francs? Tell me, did she cost you five thousand francs?

M. DE SALLUS [ shrugs his shoulders ]

Oh, yes, thereabouts.

MME. DE SALLUS [ looks him straight in the face ]

Ah, ah! Well, listen. If you will give me immediately five thousand francs, you may be my husband for a month – but only a month.

M. DE SALLUS

You have lost your head!

MME. DE SALLUS

Well, farewell, good night!

M. DE SALLUS

What a farce! Stop, Madeline, let us talk seriously.

MME. DE SALLUS

About what?

M. DE SALLUS

Of – of – hang it – of my love for you.

MME. DE SALLUS [ archly ]

But that’s not a serious question at all.

M. DE SALLUS

I swear it is!

MME. DE SALLUS

Hypocrite! You make me thirsty with so much talk. [ Goes to a chiffonier, where there is a decanter and various liqueurs, and pours herself out a glass of water. At the instant she begins to drink , M. de Sallus steals up and kisses her on the back of the neck. She turns with a start and throws the glass of water in his face .]

M. DE SALLUS

I suppose you think that funny.

MME. DE SALLUS

It may or may not be. Certainly what you have done, or tried to do, was ridiculous.

M. DE SALLUS

Madeline, I ask —

MME. DE SALLUS

Five – thousand – francs.

M. DE SALLUS

But that would be idiotic.

MME. DE SALLUS

And why?

M. DE SALLUS

Ask me why a husband should pay his wife – his lawful wife – when he has the right?

MME. DE SALLUS

Oh, no, no. You may have the strength, but I can have my revenge.

M. DE SALLUS

Madeline —

MME. DE SALLUS

Five – thousand – francs.

M. DE SALLUS

I should be an object of ridicule forever if I were to pay my wife – yes – not only an object of ridicule, but an idiot, an imbecile.

MME. DE SALLUS

Well, don’t you think it is still more imbecile, when you have such a wife as I, to – to go outside and – pay mistresses?

M. DE SALLUS

Madeline, I confess it; but now – we are husband and wife, and it is not necessary to ruin me, is it?

MME. DE SALLUS

Allow me. When you took your wealth – the wealth which was also partly mine by marriage – to pay for your folly, you committed an action that was more than doubtful. In fact, it was criminal, for you ruined me at the same time you ruined yourself. I use your own language. I have refrained from asking you more about the folly that is in question; moreover, the five thousand francs that you must give me will be spent upon your own house. You must admit that is practical economy. But I know you; I know that you are never in love with anything that is lawful and right; so in paying dearly – very dearly, because I shall probably seek an increase – for what you have the right to take, you will find our — liaison – far more to your taste. [ Smiles .] Good night, I am going to bed.

M. DE SALLUS [ angrily ]

Will you take it in cash, or have a cheque?

MME. DE SALLUS [ haughtily ]

I prefer cash.

M. DE SALLUS [ opening a pocketbook ]

I have only three bank-notes. I will give you the rest in a cheque. [ Writes a cheque and hands it to Mme. de Sallus.]

MME. DE SALLUS [ takes the cheque, looks at M. de Sallus with disgust, and Speaks in harsh tones ]

You are just the kind of man I took you to be. After paying your numerous mistresses, you actually consent to pay me as if I were like them – without any feeling of disgust or realizing the difference in our situation. You have said that I asked too much, you have pleaded the fear of ridicule, but you could not understand that you were consenting to buy me — me – your wife ! You wished to possess me for a little, as a sort of variation to your usual list, although your heart must have told you that it was degrading to me to be placed on such a plane. You did not recoil from such an idea, but pursued it, just as you pursue them, and the more eagerly, because I was more expensive. But you have deceived yourself, not me. Not thus will you ever regain possession of your wife. Adieu, Monsieur! [ Throws the money in his face, and makes a haughty exit .]

ACT II

SCENE I

Madame de Sallus alone in her drawing-room, as in Act I. She is writing; she stops and looks at the clock. A servant announces Monsieur Jacques de Randol.

JACQUES DE RANDOL [ after kissing Mme. de Sallus’s hand ]

I trust you are well, Madame.

MME. DE SALLUS

Oh, yes, thank you.

[ Exit servant .]

JACQUES DE RANDOL

What is it all about? Your letter has completely upset me. I thought some accident had occurred, and I came immediately.

MME. DE SALLUS [ looks at him steadfastly ]

My dear Jacques, we must decide upon some course of action immediately. The important hour has come.

JACQUES DE RANDOL [ surprised ]

What do you mean?

MME. DE SALLUS

For two days I have undergone all the anguish that a woman’s heart can endure.

JACQUES DE RANDOL [ still more surprised ]

What has happened?

MME. DE SALLUS

I am about to tell you, but I wish to do so with calmness and moderation lest you think me mad. That is the reason why I sent for you.

JACQUES DE RANDOL

You know that I am yours entirely. Tell me what I must do.

MME. DE SALLUS

I cannot live near him any longer. It is absolutely impossible. It is an hourly crucifixion.

JACQUES DE RANDOL

Near your husband?

MME. DE SALLUS

Yes, my husband.

JACQUES DE RANDOL

What has he done?

MME. DE SALLUS

It is necessary to revert to the other evening, after you took your leave. When we were alone he tried to make a jealous scene, with you as the subject.

JACQUES DE RANDOL

With me as the subject?

MME. DE SALLUS

Yes, a scene which proved to me that he had been watching us.

JACQUES DE RANDOL

How?

MME. DE SALLUS

He had been questioning a servant.

JACQUES DE RANDOL

Nothing more than that?

MME. DE SALLUS

No. That in itself, however, is not of much importance, for I believe he really likes you. But, after that, he told me of his love for me. Perhaps I was a little too insolent, too disdainful. I do not know exactly how far I went; but I found myself in such a perplexing, such a painful, such an extraordinary situation, that I dared everything to escape it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Comedy of Marriage and Other Tales»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Comedy of Marriage and Other Tales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Comedy of Marriage and Other Tales»

Обсуждение, отзывы о книге «Comedy of Marriage and Other Tales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x