Guy Maupassant - Comedy of Marriage and Other Tales

Здесь есть возможность читать онлайн «Guy Maupassant - Comedy of Marriage and Other Tales» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Comedy of Marriage and Other Tales: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Comedy of Marriage and Other Tales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Comedy of Marriage and Other Tales — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Comedy of Marriage and Other Tales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

MME. DE SALLUS

Now, what are you complaining about? Of things I do not say? – because – I do not think you have anything else to reproach me with.

JACQUES DE RANDOL

Forgive me, I am jealous.

MME. DE SALLUS

Of whom?

JACQUES DE RANDOL

I do not know. I am jealous of everything that I do not know about you.

MME. DE SALLUS

Yes, and without my knowing anything about these things, too.

JACQUES DE RANDOL

Forgive me, I love you too much – so much that everything disturbs me.

MME. DE SALLUS

Everything?

JACQUES DE RANDOL

Yes, everything.

MME. DE SALLUS

Are you jealous of my husband?

JACQUES DE RANDOL [ amazed ]

What an idea!

MME. DE SALLUS [ dryly ]

Well, you are wrong.

JACQUES DE RANDOL

Always this raillery!

MME. DE SALLUS No, I want to speak to you seriously about him, and to ask your advice.

JACQUES DE RANDOL

About your husband?

MME. DE SALLUS [ seriously ]

Yes, I am not laughing, or rather I do not laugh any more. [ In lighter tone .] Then you are not jealous of my husband? And yet you know he is the only man who has authority over me.

JACQUES DE RANDOL

It is just because he has authority that I am not jealous. A woman’s heart gives nothing to the man who has authority.

MME. DE SALLUS

My dear, a husband’s right is a positive thing; it is a title-deed that he can lock up – just as my husband has for more than two years – but it is also one that he can use at any given moment, as lately he has seemed inclined to do.

JACQUES DE RANDOL [ astonished ]

You tell me that your husband —

MME. DE SALLUS

Yes.

JACQUES DE RANDOL

Impossible!

MME. DE SALLUS [ bridles ]

And why impossible?

JACQUES DE RANDOL

Because your husband has – has – other occupations.

MME. DE SALLUS

Well, it pleases him to vary them, it seems.

JACQUES DE RANDOL

Jesting apart, Madeline, what has happened?

MME. DE SALLUS

Ah! Ah! Then you are becoming jealous of him.

JACQUES DE RANDOL

Madeline, I implore you; tell me, are you mocking me, or are you speaking seriously?

MME. DE SALLUS

I am speaking seriously, indeed, very seriously.

JACQUES DE RANDOL

Then what has happened?

MME. DE SALLUS

Well, you know my position, although I have never told you all my past life. It is all very simple and very brief. At the age of nineteen I married the Count de Sallus, who fell in love with me after he had seen me at the Opéra-Comique. He already knew my father’s lawyer. He was very nice to me in those early days; yes, very nice, and I really believed he loved me. As for myself, I was very circumspect in my behavior toward him, very circumspect indeed, so that he could never cast a shadow of reproach on my name.

JACQUES DE RANDOL

Well, did you love him?

MME. DE SALLUS

Good gracious! Why ask such questions?

JACQUES DE RANDOL

Then you did love him?

MME. DE SALLUS

Yes and no. If I loved him, it was the love of a little fool; but I certainly never told him, for positively I do not know how to show love.

JACQUES DE RANDOL

I can vouch for that!

MME. DE SALLUS

Well, it is possible that I cared for him sometimes, idiotically, like a timid, restless, trembling, awkward, little girl, always in fear of that disturbing thing – the love of a man – that disturbing thing that is sometimes so sweet! As for him, – you know him. He was a sweetheart, a society sweetheart, who are always the worst of all. Such men really have a lasting affection only for those girls who are fitting companions for clubmen – girls who have a habit of telling doubtful stories and bestowing depraved kisses. It seems to me that to attract and to hold such people, the nude and obscene are necessary both in word and in body – unless – unless – it is true that men are incapable of loving any woman for a length of time.

However, I soon became aware that he was indifferent to me, for he used to kiss me as a matter of course and look at me without realizing my presence; and in his manners, in his actions, in his conversation, he showed that I attracted him no longer. As soon as he came into the room he would throw himself upon the sofa, take up the newspaper, read it, shrug his shoulders, and when he read anything he did not agree with, he would express his annoyance audibly. Finally, one day, he yawned and stretched his arms in my face. On that day I understood that I was no longer loved. Keenly mortified I certainly was. But it hurt me so much that I did not realize it was necessary to coquet with him in order to retain his affection. I soon learned that he had a mistress, a woman of the world. Since then we have lived separate lives – after a very stormy explanation.

JACQUES DE RANDOL

What do you mean? What sort of explanation?

MME. DE SALLUS

Well —

JACQUES DE RANDOL

About – his mistress?

MME. DE SALLUS

Yes and no. I find it difficult to express myself. To avoid my suspicions he found himself obliged, doubtless, to dissimulate from time to time, although rarely, and to feign a certain affection for his legitimate wife, the woman who had the right to his affection. I told him that he might abstain in future from such a mockery of love.

JACQUES DE RANDOL

How did you tell him that?

MME. DE SALLUS

I don’t remember.

JACQUES DE RANDOL

It must have been amusing.

MME. DE SALLUS

No, he appeared very much surprised at first. Then I formulated a nice little speech and learned it by heart, in which I asked him to carry such intermittent fancies elsewhere. He understood me, saluted me very courteously, and – did as I asked him.

JACQUES DE RANDOL

Did he never come back?

MME. DE SALLUS

Never, until —

JACQUES DE RANDOL [ interrupts ]

Has he never again tried to tell you of his love?

MME. DE SALLUS

No, never, until —

JACQUES DE RANDOL [ interrupts ]

Have you regretted it?

MME. DE SALLUS

That is of small importance. What is of importance, though, is that he has had innumerable mistresses whom he entertains, whom he supports, whom he takes out. It is this that has irritated and humiliated me – in fact, cut me to the quick. But then I took heart of grace, and too late, two years too late, I took a lover – you!

JACQUES DE RANDOL [ kisses her hand ]

And I, Madeline, I love you with my whole soul.

MME. DE SALLUS

Well, all this is not at all proper.

JACQUES DE RANDOL

What do you mean by “all this”?

MME. DE SALLUS

Life in general – my husband – his mistresses – myself – and you.

JACQUES DE RANDOL

Your words – prove beyond a doubt that you do not love me.

MME. DE SALLUS

Why?

JACQUES DE RANDOL

You dare to say of love that it is not proper? If you loved me, it might be divine, but a loving woman would abhor a phrase which should contain such an idea. What! True love not proper?

MME. DE SALLUS

Possibly. It all depends upon the point of view. For myself, I see too much.

JACQUES DE RANDOL

What do you see?

MME. DE SALLUS

I see too well, too far, too clearly.

JACQUES DE RANDOL

You do not love me?

MME. DE SALLUS

If I did not love you – a little – I should have had no excuse for giving myself to you.

JACQUES DE RANDOL

A little – just sufficient to warrant that excuse!

MME. DE SALLUS

But I do not excuse myself: I accuse myself.

JACQUES DE RANDOL

Then you did love me a little – and then – now – you love me no more!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Comedy of Marriage and Other Tales»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Comedy of Marriage and Other Tales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Comedy of Marriage and Other Tales»

Обсуждение, отзывы о книге «Comedy of Marriage and Other Tales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x