Guy Maupassant - Comedy of Marriage and Other Tales
Здесь есть возможность читать онлайн «Guy Maupassant - Comedy of Marriage and Other Tales» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Comedy of Marriage and Other Tales
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Comedy of Marriage and Other Tales: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Comedy of Marriage and Other Tales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Comedy of Marriage and Other Tales — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Comedy of Marriage and Other Tales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Guy de Maupassant
Comedy of Marriage and Other Tales
LA PAIX DU MÉNAGE
MONSIEUR DE SALLUS
JACQUES DE RANDOL
MADAME DE SALLUS
Time: Paris, 1890
ACT I
SCENE I
Mme. de Sallus in her drawing-room, seated in a corner by the fireplace. Enter Jacques de RANDOL noiselessly; glances to see that no one is looking, and kisses Mme. de Sallus quickly upon her hair. She starts; utters a faint cry, and turns upon him.
MME. DE SALLUS
Oh! How imprudent you are!
JACQUES DE RANDOL
Don’t be afraid; no one saw me.
MME. DE SALLUS
But the servants!
JACQUES DE RANDOL
Oh, they are in the outer hall.
MME. DE SALLUS
How is that? No one announced you
JACQUES DE RANDOL
No, they simply opened the door for me.
MME. DE SALLUS
But what will they think?
JACQUES DE RANDOL
Well, they will doubtless think that I don’t count.
MME. DE SALLUS
But I will not permit it. I must have you announced in future. It does not look well.
JACQUES DE RANDOL [ laughs ]
Perhaps they will even go so far as to announce your husband —
MME. DE SALLUS
Jacques, this jesting is out of place.
JACQUES DE RANDOL
Forgive me. [ Sits .] Are you waiting for anybody?
MME. DE SALLUS
Yes – probably. You know that I always receive when I am at home.
JACQUES DE RANDOL
I know that I always have the pleasure of seeing you for about five minutes – just enough time to ask you how you feel, and then some one else comes in – some one in love with you, of course, – who impatiently awaits my departure.
MME. DE SALLUS [ smiles ]
Well, what can I do? I am not your wife, so how can it be otherwise?
JACQUES DE RANDOL
Ah! If you only were my wife!
MME. DE SALLUS
If I were your wife?
JACQUES DE RANDOL
I would snatch you away for five or six months, far from this horrible town, and keep you all to myself.
MME. DE SALLUS
You would soon have enough of me.
JACQUES DE RANDOL
No, no!
MME. DE SALLUS
Yes, yes!
JACQUES DE RANDOL
Do you know that it is absolute torture to love a woman like you?
MME. DE SALLUS [ bridles ]
And why?
JACQUES DE RANDOL
Because I covet you as the starving covet the food they see behind the glassy barriers of a restaurant.
MME. DE SALLUS
Oh, Jacques!
JACQUES DE RANDOL
I tell you it is true! A woman of the world belongs to the world; that is to say, to everyone except the man to whom she gives herself. He can see her with open doors for a quarter of an hour every three days – not oftener, because of servants. In exceptional cases, with a thousand precautions, with a thousand fears, with a thousand subterfuges, she visits him once or twice a month, perhaps, in a furnished room. Then she has just a quarter of an hour to give him, because she has just left Madame X in order to visit Madame Z, where she has told her coachman to take her. If he complains, she will not come again, because it is impossible for her to get rid of her coachman. So, you see, the coachman, and the footman, and Madame Z, and Madame X, and all the others, who visit her house as they would a museum, – a museum that never closes, – all the he’s and all the she’s who eat up her leisure minute by minute and second by second, to whom she owes her time as an employee owes his time to the State, simply because she belongs to the world – all these persons are like the transparent and impassable glass: they keep you from my love.
MME. DE SALLUS
[ dryly ]
You seem upset to-day.
JACQUES DE RANDOL
No, no, but I hunger to be alone with you. You are mine, are you not? Or, I should say, I am yours. Isn’t it true? I spend my life in looking for opportunities to meet you. Our love is made up of chance meetings, of casual bows, of stolen looks, of slight touches – nothing more. We meet on the avenue in the morning – a bow; we meet at your house, or at that of some other acquaintance – twenty words; we dine somewhere at the same table, too far from each other to talk, and I dare not even look at you because of hostile eyes. Is that love? We are simply acquaintances.
MME. DE SALLUS
Then you would like to carry me off?
JACQUES DE RANDOL
Unhappily, I cannot.
MME. DE SALLUS
Then what?
JACQUES DE RANDOL
I do not know. I only know this life is wearing me out.
MME. DE SALLUS
It is just because there are so many obstacles in the way of your love that it does not fade.
JACQUES DE RANDOL
Oh! Madeline, can you say that?
MME. DE SALLUS [ softening ]
Believe me, dear, if your love has to endure these hardships, it is because it is not lawful love.
JACQUES DE RANDOL
Well, I never met a woman as positive as you. Then you think that if chance made me your husband, I should cease to love you?
MME. DE SALLUS
Not all at once, perhaps, but – eventually.
JACQUES DE RANDOL
What you say is revolting to me.
MME. DE SALLUS
Nevertheless, it is quite true. You know that when a confectioner hires a greedy saleswoman he says to her, “Eat all the sweets you wish, my dear.” She stuffs herself for eight days, and then she is satisfied for the rest of her life.
JACQUES DE RANDOL
Ah! Indeed! But why do you include me in that class?
MME. DE SALLUS
Really, I do not know – perhaps as a joke!
JACQUES DE RANDOL
Please do not mock me.
MME. DE SALLUS
I say to myself, here is a man who is very much in love with me. So far as I am concerned, I am perfectly free, morally, since for two years past I have altogether ceased to please my husband. Now, since this man loves me, why should I not love him?
JACQUES DE RANDOL
You are philosophic – and cruel.
MME. DE SALLUS
On the contrary, I have not been cruel. Of what do you complain?
JACQUES DE RANDOL
Stop! you anger me with this continual raillery. Ever since I began to love you, you have tortured me in this manner, and now I do not even know whether you have the slightest affection for me.
MME. DE SALLUS
Well, you must admit that I have always been – good-natured.
JACQUES DE RANDOL
Oh, you have played a queer little game! From the day I first met you I felt that you were coquetting with me, coquetting mysteriously, obscurely, coquetting as only you can without showing it to others. Little by little you conquered me with looks, with smiles, with pressures of the hand, without compromising yourself, without pledging yourself, without revealing yourself. You have been horribly upright – and seductive. I have loved you with all my soul, yes, sincerely and loyally, and to-day I do not know what feeling you have in the depths of your heart, what thoughts you have hidden in your brain; in fact, I know-I know nothing. I look at you, and I see a woman who seems to have chosen me, and seems also to have forgotten that she has chosen me. Does she love me, or is she tired of me? Has she simply made an experiment – taken a lover in order to see, to know, to taste, – without desire, hunger, or thirst? There are days when I ask myself if among those who love you and who tell you so unceasingly there is not one whom you really love.
MME. DE SALLUS
Good heavens! Really, there are some things into which it is not necessary to inquire.
JACQUES DE RANDOL
Oh, how hard you are! Your tone tells me that you do not love me.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Comedy of Marriage and Other Tales»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Comedy of Marriage and Other Tales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Comedy of Marriage and Other Tales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.