Адвокат пытался понять, насколько откровенным он мог быть в присутствии постороннего человека. Маргарет будто читала его мысли. Она обратилась к мистеру Беллу и ввела его в беседу, намекая тем самым, что он знал об их стараниях по оправданию Фредерика.
– Тот Хоррокс, последний свидетель, оказался таким же недоступным, как и все другие. Мистер Леннокс выяснил, что прошлым августом он уплыл в Австралию, – всего двумя месяцами раньше, чем Фредерик был в Англии и составил список имен…
– Фредерик был в Англии? – с удивлением спросил мистер Белл. – Ты не говорила мне этого!
– Я думала, вы знали. Неужели папа не говорил вам о его приезде? Конечно, это наш секрет. Возможно, мне не стоило упоминать о нем.
Заметив смятение Маргарет, мистер Белл попытался успокоить ее, хотя, несмотря на профессиональную сухость тона, в его голосе звучал небольшой упрек.
– Лично я ничего не говорил об этом ни моему брату, ни вашей кузине, – сказал мистер Леннокс.
– Не волнуйся, Маргарет, – поспешил успокоить ее мистер Белл. – Я живу вдали от мира болтовни и сплетен. Там некому выпытывать из меня чужие секреты. И тебе не нужно пугаться, что ты выдала тайну мне – старому преданному отшельнику. Я никому не скажу, что Фредерик был в Англии. У меня даже такого искушения не будет, потому что никто не захочет задавать мне подобные вопросы. Подожди! Так он был на похоронах твоей матери?
– Он приехал к нам, когда она умирала, – глухо произнесла Маргарет.
– Конечно! Конечно! Вот почему меня недавно спрашивали, был ли он там! А я решительно отрицал. Всего несколько недель назад… Кто же это был? Ага! Я вспомнил!
Он не назвал имени, хотя Маргарет многое дала бы, чтобы узнать, верны ли ее подозрения и не был ли тем самым человеком мистер Торнтон. И хотя ее одолевало сильное любопытство, она не стала расспрашивать мистера Белла. Наступила небольшая пауза. Затем мистер Леннокс сказал, обращаясь к Маргарет:
– Я полагаю, что мистеру Беллу известны все обстоятельства, связанные с печальным положением мистера Фредерика Хейла. Наверное, мне лучше показать ему список свидетелей, которых мы надеялись привлечь, дабы отстоять интересы вашего брата. Поэтому, если он окажет мне честь и согласится позавтракать со мной завтра утром, мы обсудим возможности поиска этих отсутствующих людей.
– Да, мне тоже хотелось бы услышать подробности дела, – ответила Маргарет. – Не могли бы вы прийти сюда? Я не смею просить вас обоих позавтракать с нами, хотя уверена, что вам здесь будут рады. Но позвольте мне узнать все, что вам известно о Фредерике, пусть даже теперь исчезли все надежды на его оправдание.
– У меня назначена встреча на половину двенадцатого, – ответил мистер Леннокс с большой неохотой, заставившей девушку съежиться и почти пожалеть о своей просьбе. – Но если вы хотите, я, конечно, приду.
Мистер Белл встал и поискал глазами шляпу, которую снял во время чаепития.
– Итак, позвольте откланяться, – сказал он. – Не знаю, как мистер Леннокс, но я собираюсь вернуться домой. После целого дня путешествий мои ноги начинают напоминать мне о том, что шестьдесят с лишним лет – это не шутка.
– Я останусь и дождусь моего брата и невестку, – не сдвинувшись с места, произнес мистер Леннокс.
Маргарет почувствовала стыдливую неловкость. Она боялась оставаться с ним наедине. В ее уме ожила сцена на маленькой террасе в саду их хелстонского дома. Девушка не сомневалась, что мистер Леннокс тоже помнил тот разговор.
– Мистер Белл, пожалуйста, не уходите, – торопливо попросила она. – Я хочу, чтобы вы увидели мою кузину и чтобы Эдит познакомилась с вами. Пожалуйста, останьтесь.
Она ласково, но решительно сжала его локоть. Взглянув на Маргарет, пожилой джентльмен увидел смущение на ее лице и снова сел, словно прикосновение крестницы обладало неодолимой силой.
– Видите, мистер Леннокс, как она берет верх надо мной, – с улыбкой сказал он. – И, надеюсь, вы заметили эту интересную подборку выражений. Она хочет, чтобы я «увидел» кузину, которая, как мне говорили, настоящая красавица, но Маргарет, разумеется, изменит формулировку, когда та подойдет ко мне, и скажет, что миссис Леннокс «должна познакомиться» со мной! Милая, ну неужели у меня вообще не найдется ничего такого, на что можно было бы «смотреть»?
Мистер Белл шутил, давая ей время избавиться от той легкой дрожи, которую он заметил в ее движениях. Она ответила ему схожей шуткой. Мистер Леннокс не понимал, как его брат, капитан, мог говорить, что Маргарет потеряла свою красоту. Конечно, в своем простом черном платье она являла полный контраст с Эдит, которая, вернувшись с бала в белом наряде, с распущенными золотистыми волосами, во всей своей мягкой красоте и блеске, имела лишь узкую краповую повязку на рукаве. Она сияла ямочками на щеках и робко краснела, когда ее представляли мистеру Беллу, и беспокоилась только о том, чтобы сохранить свою репутацию красавицы, пусть даже вестником ее славы будет какой-то старый профессор из колледжа, о котором в Лондоне никто не слышал. Миссис Шоу и капитан Леннокс, каждый по-своему, оказали мистеру Беллу добрый и сердечный прием, и тот был весьма доволен, особенно когда увидел, как естественно Маргарет заняла в их доме место уважаемой сестры и любимой дочери.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу