Бетти.Ах, теперь ведь каникулы, его и не удержишь дома.
Берник.Ну, значит, опять удрал на пристань! Увидишь, он не уймется, пока не стрясется беды.
Хильмар.Ба!.. Немножко поиграть со стихиями…
Фру Руммель.Как это мило с вашей стороны, господин Берник, что вы так привязаны к семье!..
Берник.Да, семья ведь ядро общества. Хорошая семья, честные, верные друзья, маленький, тесный кружок, куда не могут вторгнуться никакие вредные элементы…
Управляющий Крап входит справа с письмами и газетами.
Крап.Иностранная почта, господин консул, и телеграмма из Нью-Йорка.
Берник (взяв телеграмму) . А! От судовладельцев «Индианки».
Руммель.Так почта пришла? Ну, я должен откланяться.
Вигеланн.И я тоже.
Санстад.До свидания, господин консул.
Берник.До свидания, до свидания, господа. Не забудьте, сегодня в пять часов заседание.
Руммель, Вигеланн, Санстад. Да, да, хорошо, будем. (Уходят направо.)
Берник (прочитав телеграмму) . Нет, это чисто по-американски. Просто возмутительно.
Бетти.Господи, Карстен, что такое?
Берник.Вот, господин Крап, прочтите.
Крап (читает) . «Возможно меньший ремонт; спустить «Индианку», как только будет на плаву; время благоприятное; в крайнем случае пойдет на грузу…» Да, нечего сказать!..
Берник.Пойдет на грузу! Эти господа отлично знают, что с таким грузом судно пойдет ко дну, как камень, случись что-нибудь.
Рёрлун.Вот они – эти хваленые условия жизни в «большом мире».
Берник.Вы правы; ни малейшего уважения к человеческой жизни, раз в деле замешаны барыши. (Крапу.) Можно спустить «Индианку» дня через четыре?
Крап.Да, если господин Вигеланн согласится, чтобы мы пока приостановили работы на «Пальме».
Берник.Гм, не согласится. Ну, займитесь, пожалуйста, корреспонденцией… Постойте, вы не видели Улафа на пристани?
Крап.Нет, господин консул. (Уходит в кабинет.)
Берник (опять взглянув на телеграмму) . Рисковать жизнью восемнадцати человек – для этих господ нипочем.
Хильмар.Что же, призвание моряка – бороться со стихиями. Вот должно щекотать нервы, когда между тобою и пучиной лишь тонкая доска…
Берник.Найдется ли у нас хоть один судохозяин, который пошел бы на такое дело? Ни одного, ни одного!.. (Увидав Улафа.) Ну, слава богу, цел!..
С улицы вбегает в сад Улаф с удочкой в руке.
Улаф (еще из сада) . Дядя Хильмар, я был внизу и видел пароход.
Берник.Ты опять был на пристани?
Улаф.Нет, только катался на лодке. Вообрази, дядя, высадился целый цирк с лошадьми и зверями. И там было столько пассажиров!
Фру Руммель.Наконец-то мы дождались цирка!
Рёрлун.Мы?.. Я, однако…
Фру Руммель.Ну, конечно, не мы, а…
Дина.Мне бы очень хотелось посмотреть цирк.
Улаф.И мне тоже.
Хильмар.Глупая ты голова! Что там смотреть? Одна дрессировка. Другое дело, когда гаучо мчится через пампасы на своем огневом мустанге! Ну, да в таких городишках…
Улаф (теребя Марту за руку) . Тетя Марта, смотри, смотри, вон они!
Фру Холт.Ей-богу, они!
Фру Люнге.У, какие противные! Множество пассажиров и толпа горожан проходят по улице.
Фру Руммель.Кажется, изрядные паяцы. Посмотрите, фру Холт, на эту, в сером платье: тащит на спине саквояж!
Фру Холт.Скажите! Надела его на ручку зонтика! Верно, мадам директорша.
Фру Руммель.А вон, верно, и сам директор… тот, с бородой. Настоящий разбойник с виду. Не гляди на него, Хильда!
Фру Холт.И ты тоже, Нетта!
Улаф.Мама, директор кланяется нам!
Берник.Что?
Бетти.Что ты говоришь, Улаф?
Фру Руммель.Ей-богу, и эта женщина кланяется!
Берник.Это уж из рук вон!
Марта (невольно вскрикивая) . А!..
Бетти.Что с тобой, Марта?
Марта.Ничего, мне показалось только…
Улаф (вне себя от радости) . Глядите, глядите! Вот и остальные с лошадьми и зверями, а вон и американцы! Все матросы с «Индианки».
Слышится «Jankee Doodle» с аккомпанементом кларнета и барабана.
Хильмар (затыкая уши) . Ух, ух, ух!
Читать дальше