Уильям Теккерей - Сочинения

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Теккерей - Сочинения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сочинения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сочинения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В истории английской литературы Уильяму Теккерею принадлежит роль апостола реалистического изложения действительности. В противовес романтикам, живописавшим своих героев возвышенно и утонченно, Теккерей не занимается идеализацией жизни, а ценит ее суровую и нелицеприятную правду.
Сам писатель, чьи герои живут по принципу «цель оправдывает средства», признавался, что больше всего на свете он ненавидит эгоизм во всех его проявлениях. Снобизм, самолюбие, жадность британских аристократов и буржуа – вот та мишень, в которые мечет копья своей уничтожающей сатиры этот выдающийся романист. Перевод: Иринарх Введенский

Сочинения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сочинения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

462

Вашего уважаемого вздора, папенька (франц.).

463

Адъютанта (франц.).

464

Поводом к войне (лат.).

465

Некогда пел прелестную Лидию (лат.).

466

Неуместный смех (лат.).

467

То ли троянец, то ли тириец (лат.).

468

Здесь сделана приписка женским почерком: «Мой сын _не мот, не сердцеед_, в отличие от некоторых других джентльменов, но что он был как две капли воды похож на E. К. В., когда они оба были младенцами, это бесспорно, и даже сама герцогиня Анкастерская обратила на Майлза внимание, повстречав его в Сент-Джеймском парке, куда Гамбо и моя бедняжка Молли часто водили его на прогулку. Т. У.»

469

Благодарение богу (лат.).

470

Я сам (лат.).

471

Всякий будет умен (франц.).

472

Светским (франц.).

473

Влюблены (франц.).

474

К своей красоте оскорбленной презренье (лат.).

475

Благородное происхождение обязывает (франц.).

476

Не уставала расхваливать (франц.).

477

Мы ей придадим лоск, этой малютке (франц.).

478

О, какие же трусы эти мужчины! (франц.).

479

Девицам и юношам (лат.).

480

Затруднение (лат.).

481

Славной смертью (греч.).

482

Здесь на полях приписка крупным девичьим почерком: «Я и не собираюсь вас покидать». Теодозия. «И я тоже». Эстер. Судя по записям в семейной библии, обе они вышли замуж: мисс Теодозия Уорингтон – за Джозефа Клинтона, сына его преподобия Джозефа Блейка, впоследствии – директора классической школы, а мисс Эстер Мэри в 1804 году – за капитана военно-морского флота Ф. Хэндимена. – Примечание издателя.

483

Большого моря (лат.).

484

Возрожденной любви (лат.).

485

Итак, мы слушаем, слово за вами, шевалье! (франц.).

486

Ну вот, вечно вопросы! (франц.).

487

Ах, дитя мое! (франц.).

488

Так я хочу, так велю (лат.).

489

Хлебнув лиха (лат.).

490

В объятиях отца (лат.).

491

Тревожащего страха (лат.).

492

О, горе (греч.).

493

На веки вечные (лат.).

494

Наслаждаться сегодняшним днем (лат.).

495

Остроумием (франц.).

496

Насмешливо-ироническая манера (франц.).

497

Выходцев из низов (франц.).

498

Сравните с письмами Уолпола, вышедшими в роскошном новом издании мистера Каннингема. Ознакомьтесь с описанием ужина в доме N, наглядно показывающим, на что способны большие вельможи ради любовницы короля, а также – с весьма забавной оценкой ожидания выхода принца Уэльского из Холланд-Хауса. – Примечание издателя.

499

Рукопись мистера Уорингтона датирована 1793 годом.

500

Лишь любовью (греч.).

501

Во всей рукописи мистера Уорингтона не содержится ни единого указания на то, что подразумевает автор под «обычным местом».

502

Приемом (франц.).

503

Из светского круга (франц.).

504

Убор (франц.).

505

Это молва о тебе (лат.).

506

Обо мне (лат.).

507

Мой милый (франц.).

508

Немножко похожа на меня (франц.).

509

Желаю удачи (франц.).

510

Западню (франц.).

511

До тошноты (лат.).

512

Верный Ахат (лат.).

513

Здесь автор явно впадает в противоречие, поскольку он только что хвастался своей уравновешенностью. Возможно, он несколько ошибался в оценке самого себя, что случалось не только с ним одним. – Примечание издателя.

514

Трудности домашней жизни (лат.).

515

Моя вина! (лат.).

516

Издатель перелистал книги регистрации тайных браков, но не нашел в них имен Мартина Ламберта и Мэри Бенсон.

517

Без приданого (лат.).

518

Если сейчас плохо (лат.).

519

В виде нищего (лат.).

520

«Цепи рабства» (франц.).

521

По общему утверждению – вылитый портрет самого сквайра на тридцатом году его жизни. – М. У. – Заметка на полях рукописи.

522

Манера себя держать (франц.).

523

Ваши проповеди утомляют меня, понимаете?.. Дорогу моему королевскому высочеству… Сударыни, вы меня не знаете? Я… (франц.).

524

Да, Генри (франц.).

525

Он поклялся жениться на мне, а принцы умеют держать слово, не так ли? О да, они держат слово. А если нет, ты убьешь его, кузен… ты его… Ах, я теряю рассудок… (франц.).

526

Я отомщу, о да, я отомщу! (франц.).

527

Ах, сжальтесь, сжальтесь! О, мой отец! (франц.).

528

С распростертыми объятиями (франц.).

529

Множеству других (лат.).

530

У тихой пристани (лат.).

531

О, боже! (франц.).

532

Черная забота (лат.).

533

Всадников (лат.).

534

Желанным гостем (франц.).

535

Предводителем мужей (греч.).

536

О да! (франц.).

537

Водрузи знамя, знаменосец! (лат.).

538

Такого содействия (лат.).

539

Таких соратников (лат.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сочинения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сочинения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сочинения»

Обсуждение, отзывы о книге «Сочинения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x