– Дорогой мой Сальватор, – сказал генерал, начавший догадываться о тайном смысле слов молодого человека, – я не стану считать другом того, кто заменит меня при подобных обстоятельствах.
– Успокойтесь, генерал, и продолжайте считать меня своим другом. Даю вам слово человека, который любит свободу так же сильно, как вы любите императора, что ни один волосок не упадет с головы господина де Вальженеза по моей инициативе.
– Спасибо, – сказал генерал и крепко пожал руку Сальватору. – О, теперь прощайте!
– Позвольте мне по крайней мере проводить вас до заставы, – сказал Сальватор, вставая и беря в руки шляпу. – Вам ведь для поездки нужна карета. Так вот я постараюсь найти вам именно ту, что отвезла Мину и Жюстена в Голландию. А также – как знать? – и человека, который их туда отвез и с кем вы всю дорогу сможете говорить о них.
– О, Сальватор, – грустно произнес генерал, – ну почему я познакомился с вами так поздно!.. Мы втроем, – добавил он, протянув руку господину Сарранти, – смогли бы встряхнуть этот мир.
– Это еще впереди, – сказал Сальватор. – Время еще не совсем потеряно.
И они втроем направились на улицу Апфер.
Неподалеку от приюта Подкидышей находился дом каретника, где Сальватор нанял почтовую карету, на которой уехали в Голландию Жюстен и Мина.
Карета и ямщик были найдены.
А спустя час генерал Лебатар де Премон и господин Сарранти обнялись на прощанье с Сальватором и карета быстро понеслась в сторону заставы Сен-Дени.
Пусть они теперь едут по дороге на Бельгию, а мы проследуем за каретой, с которой они повстречались напротив церкви святого Лаврентия.
Эта карета, если бы генерал ее узнал и всмотрелся в лицо пассажира, смогла бы задержать его поездку, поскольку она принадлежала госпоже де Моранд. Молодая женщина прибыла в Пикардию слишком поздно и не успела попрощаться с тетей. И теперь она спешно возвращалась в Париж, где ее ждал в нервном напряжении Жан Робер.
А поскольку мы помним о том, что сказал Сальватор о возвращении госпожи де Моранд, вслед за нею должен был непременно вернуться в Париж и господин де Вальженез.
Но генерал не знал ни госпожу де Моранд, ни ее карету. И поэтому он быстро и радостно продолжил свой путь.
Глава CXXV
В которой доказывается, что слух – не самое плохое из человеческих чувств
Помните ли вы, дорогие читатели, о той милой комнатке, затянутой персидским шелком, где иногда проводила свое время госпожа де Моранд и куда мы вас беззастенчиво ввели? Если вы были когда-нибудь влюблены, вы должны ее запомнить. Если же вы продолжаете быть влюбленным, вы сохранили воспоминания об ее ароматах. Так вот в эту комнату, в это гнездышко, в эту часовенку любви мы введем вас еще раз, не боясь того, что вам это не понравится, господа влюбленные.
И сделаем это в первый же вечер по возвращении госпожи де Моранд в Париж.
Госпожа де Моранд, используя право, предоставленное ей мужем, который не отобрал его даже тогда, когда ему достался портфель министра финансов в новом правительстве, ведет любовный разговор с нашим приятелем Жаном Робером, сидящим, а точнее стоящим на коленях – мы ведь уже сказали, что комната эта была часовней любви – перед обитающим здесь божеством, рассказывает ей одну из тех длинных и нежных историй, которые могут рассказывать только влюбленные и которые любящей женщине слушать никогда не надоедает.
В тот момент, когда мы входим в это святилище, Жан Робер обнимает молодую женщину за тонкую талию и смотрит ей в глаза и, словно бы ему мало того, чтобы все прочесть на ее лице, он, желая узнать то, что творится в глубине ее сердца, спрашивает:
– Какое, по-вашему, самое наименее ценное чувство у человека, любовь моя?
– Все чувства кажутся мне одинаково ценными, когда вы рядом, друг мой.
– Спасибо. Но какое из них все-таки менее ценно, чем другие?
– Мне кажется, что есть одно чувство, которое не является одним из тех пяти, которые имеет человек, но которое обнаружила я.
– Какое же, дорогой Христофор Колумб из страны по названию Нежность?
– То, которое я испытываю ожидая вас, любимый мой. Я ничего не вижу, ничего не слышу, не дышу, ничего не чую и не чувствую. Одним словом, меня охватывает чувство ожидания. И оно, по-моему, имеет наименьшую ценность по сравнению с другими.
– Значит, вы меня действительно ждали?
– Неблагодарный! Я вас жду всегда.
– Дорогая Лидия, неужели вы говорите правду?
– Боже милостивый, он еще сомневается!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу