Ребята с улицы Птит-Каро Дают себя вешать, как телята! ( Фр .)
«Пьяницы, пьяницы, пьяницы, отправляйтесь в Гуль» (houle – морская зыбь) ( фр. ).
Когда мыши поедят кошек, Король овладеет Аррасом; Когда море-океан замерзнет в Иванов день, То увидят, как из Арраса пойдут по льду ( фр .).
Речь идет о специфической неприличной выходке.
«Епископ Отюнский» ( лат .).
Сознаюсь ( лат. ).
«О правильных и неправильных оборотах речи» ( лат. ).
«Итак, господа, теперь ведьма обличена, преступление доказано, преступные намерения ясны, и от имени священнослужителей собора Парижской Богоматери, которым принадлежит высшее и низшее право суда на этом незапятнанном острове государства, мы, согласно в настоящее время действующему суду, заявляем наши требования: во-первых, присуждения к денежному штрафу; во-вторых, к публичному покаянию перед главным порталом собора Парижской Богоматери; в-третьих, приговора, в силу которого эта ведьма со своей козой были бы казнены на площади, которую в просторечии именуют Гревской, или на острове реки Сены, неподалеку от королевского сада» ( лат .).
Варварская латынь! ( Лат .)
Отрицаю ( лат .).
Оставь всякую надежду ( Данте. Божественная комедия ).
…Не убоюсь многих тысяч, окружающих меня. Восстань, Господи! Спаси меня, Боже! …Спаси меня, Боже, ибо воды вошли и поднялись до самой души моей. …В глубокой трясине погряз я, и нет твердой опоры ( лат .).
«Слушающий слово Мое и верующий в пославшего Меня имеет жизнь вечную и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь» ( лат .).
Из недр глубоких я возопил, и Ты услышал голос мой. И ввергнул меня в глубину пучины морской, и волны окружили меня ( лат .).
Иди, погибшая душа, и Господь да смилуется над тобою ( лат .).
Господи, помилуй ( греч .).
Все пучины твои и потоки твои прошли по мне! ( Лат. )
Это была гидра для монахов святого Германа, что в лугах, ибо миряне кружили им там головы своими ссорами и безобразиями ( лат .).
Грев, лай, Грев, ворчи! Вейся, вейся, моя пряжа, Вейся веревкой палача, Что свистит на площади. Грев, лай, Грев, ворчи! Прекрасная пеньковая веревка! Сейте от Неси до Ванвра Пеньку, а не рожь. Вору не украсть Прекрасную пеньковую веревку. Грев, ворчи, Грев, лай. Ты увидишь продажную девку Висящей на паршивой виселице. Окна будут, что твои глаза. Грев, ворчи, Грев, лай! ( Фр .)
Счастливый старик! ( Лат .)
«О тесании камней» ( лат .).
Он таков: в пище, в питье, во сне, в любви – во всем воздержание ( лат. ).
Фиктивный брак ( лат .).
Иссякает ученость ученых, послушание учеников ( лат. ).
Беснующегося народа – разнообразное беснование! ( Лат .)
Какие песнопения! Какие трубы! Какие песни! Какие мелодии здесь без конца звучат! Поют медоточивые трубы, раздается нежнейшая ангельская мелодия, дивная песнь песней! ( лат .)
Не всякому дано иметь нос ( лат. ).
Пусть я не попробую крепкой Настойки целый год, если я лгу! ( Фр. )
Клянусь кровью Господа: Не верю я ни в Бога, ни в черта, Нет у меня Ни крова, ни пристанища, Ни короля, Ни Бога! ( Фр .)
От вина распутство и буйное веселье ( лат .).
«Вино доводит до греха даже мудрецов» ( лат. ).
Хвала Господу! ( Лат. )
«Десять медных носов» ( греч. ).
Славно обряжен город Кебраи. Марасен разграбил его ( фр. ).
Без кравчего и без виночерпия ( лат. ).
Господин Жан Балю Больше не увидит Своих епископств. Господин де Верден Не имеет больше ни одного – Все исчезли ( фр .).
Пульс частый, прерывистый, слабый, неправильный ( лат .).
Плохой, урод ( фр .).
Осаждал тавринов и сам был осажден ( лат .).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу