Моя невеста, о мое мечтанье,
Я твой слуга. Какой счастливый час!
Возьми меня, подхватит ветер нас,
Исполнилось заветное желанье.
Барбарина берет ее поспешно.
Смеральдина
(хлопая в ладоши)
Какая радость! Браво! Браво! Браво!
Барбарина
Ах, Птичка, брата моего спаси!
Зеленая Птичка
Возьми перо отсюда, из левого крыла;
Коснись им этих статуй, и брата ты нашла.
Барбарина выдергивает перо, касается статуи Чиголотти.
Чиголотти
(преображается; спокойно достает табакерку и берет понюшку.)
Кого легко прельщает новизна,
Нередко у того болит спина.
Я думал достать эту Птичку, построить будочку и разбогатеть, а она ее возьми и перехвати, бедный я человек. По правде говоря, чего тягаться с Октавианом Леонским, с королем Пипином, с Прекрасной Друзианой и с Бовой Королевичем [22]. (Уходит.)
Барбарина касается статуи Каппелло.
Каппелло
(Преображается, кричит)
Бедный Каппелло! Если бы она меня не освободила, не обедать бы мне больше. Этот морской угорь, сударь вы мой, был влюблен в двери Моранцани, сударь вы мой, а двери Моранцани, сударь вы мой, ревновали его, как семь овчарок, сударь вы мой. (Уходит.)
Барбарина касается Труффальдино.
Труффальдинопреображается, приходит в себя, клянется, что забудет правила современной философии и станет образцом порядочности, обнимает жену и т. д.
Барбарина касается Ренцо.
Ренцо
(преображается)
Сестра моя, кто возвратил мне жизнь?
Барбарина
(обнимая его)
Забывшая безумства и тщеславье.
Смеральдина
Я сбита с толку; это новый мир.
Зеленая Птичка
Докончить остальное идемте без печали.
Нас Людоед увидит, тогда мы все пропали.
Следует иметь в виду, что персонажи Чиголотти и Каппелло могут быть по желанию заменены другими знакомыми карикатурами в том же роде.
Занавес
Прелестный сад. С одной стороны – фонтан с бассейном, с другой – пьедестал с тазом; посередине – стол; кругом – дерновые скамьи.
Явление I
Тарталья, Барбарина, Ренцо, Помпея, Тартальона, Панталоне, Бригеллана дерновых скамьях; Труффальдинои Смеральдинастоят.
Тартальона
(тихо, Бригелле)
Поэт, я сдерживаюсь, раз ты хочешь.
Бригелла
(тихо, Тартальоне)
Надо посидеть спокойно. Моя цифирная каббала говорит так:
Пусть женится король на Барбарине,
Он не найдет спасения нигде;
Не женится, тогда поэт Бригелла
Изжарен будет на сковороде.
Ренцо
(Помпее)
Теперь мы счастливы. Кто бы сказал,
Что кроется в пере Зеленой Птички
Такая власть?
Помпея
(к Ренцо)
Твоей любовью, Ренцо,
Я спасена и буду благодарной,
Покорной, любящей твоей женой.
Смеральдина
(к Труффальдино)
Труффальдино
Дорогая,
Я полон мыслями о нежных чувствах,
Как будто это снова первый день,
Когда ты на меня узду надела.
(Целует ей руку.)
Тарталья
Однако, черт возьми, вы, Барбарина,
Меня сюда позвали созерцать
Признания в любви и нежных чувствах,
Чтоб дать мне по шеям? Все в восхищенье,
Король же на бобах. Ведь согласилась
Мамаша бабкой стать. Не понимаю,
Чего отдергиваете вы руку
И брезгаете ложем короля?
Смотрите, встану на дыбы, как лошадь,
И оборву веревку всех сомнений.
Барбарина
Король, не гневайтесь. Мои сомненья
Порождены сплетеньем темных тайн,
Грозящих нашей свадьбе. Не пора ли
Распутать узел тысячи событий,
Мне тоже непонятных? Я сама
Сгораю от желания увидеть
Развязку этой греческой трагедьи.
Подайте, Смеральдина, Труффальдино,
Сосуд с волшебной золотой водой,
Что пляшет и звучит, вещунью-Птичку
И яблоко поющее. Король,
Раз так велит судьба, я стану вашей.
Труффальдинои Смеральдинауходят.
Тарталья
Итак, наш брак зависит от воды,
От яблока и от какой-то птички?
Клянусь короной, это мне смешно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу