Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Array Библиотека драматургии ФТМ, Жанр: foreign_dramaturgy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фуэнте Овехуна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фуэнте Овехуна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«…Любви добьется он нескоро.
Учтивость отомкнет везде
Расположенье и доверье,
А глупое высокомерье –
Ключ к неприязни и вражде…»

Фуэнте Овехуна — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фуэнте Овехуна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хасинта

Спасите, умоляю вас,
Коль наша дружба не забылась!

Лауренсья

Хасинта, друг мой, что случилось?

Паскуала

Спокойно положись на нас.

Хасинта

Злодеи, слуги командора,
Идущие в Сьюдад Реаль,
Бесчестя боевую сталь,
Меня для своего сеньора
Хотят словить.

Лауренсья

От этих гадин
Господь тебя да охранит!
С тобою командор шалит –
Со мной он будет беспощаден.

(Уходит.)

Паскуала

Хасинта! Я же не мужчина, –
Ну как тебя я защищу?

(Уходит.)

Менго

Я оснований не ищу
Отречься от мужского чина.
Держись меня.

Хасинта

А есть с тобой
Оружье?

Менго

Первое на свете.

Хасинта

Да где ж оно?

Менго

Вот: камни эти.
Я с ними выиграю бой.

Явление третье

Менго, Хасинта, Флорес, Ортуньо, солдаты.

Флорес

Ты думала удрать пешком?

Хасинта

О, я погибла!

Менго

Господа!
Имейте капельку стыда…

Ортуньо

А ты здесь, собственно, при чем?
Ты защищаешь эту птицу?

Менго

Пытаюсь защитить словами.
Я ей родня, и перед вами
Я заступаюсь за девицу.

Флорес

Он с жизнью распроститься хочет.

Менго

Ну нет! Когда я рассержусь
Да пояском вооружусь,
Вам жизнь моя изрядно вскочит!

Явление четвертое

Те же, командори Симбранос.

Командор

В чем дело? Из-за всякой мрази
Я вынужден слезать с седла!

Флорес

Крестьяне этого села,
Которым надо, как заразе,
Скорее положить конец,
Дерзают проявлять строптивость.

Менго

Сеньор мой! Если справедливость –
Отличье рыцарских сердец,
Не допустите до греха.
Они, сказав, что вы велели,
Вот эту девушку хотели
Силком отнять у жениха
И у родителей почтенных.
Велите им не трогать нас.

Командор

Велю им показать тотчас,
Как я караю дерзновенных.
Отдай пращу!

Менго

Сеньор!..

Командор

Симбранос,
Ортуньо, Флорес! Для науки
Ему пращой свяжите руки.

Менго

Так ваша честь оберегла нас!

Командор

Как ваше гнусное селенье
Толкует обо мне тайком?

Менго

Помилуйте, когда и в чем
Мы вам явили непочтенье?

Флорес

Убить его?

Командор

Нельзя марать
Оружье, призванное к чести
В достойный час и в лучшем месте.

Ортуньо

Что делать с пленным?

Командор

Отхлестать.
Его разденьте донага,
К тому вон дубу привяжите
И, сняв уздечки…

Менго

Пощадите,
Когда вам совесть дорога!

Командор

Стегать его, покуда пряжки
Не оторвутся от ремней.

Менго

О небо! Ты ль грозой своей
Не покараешь грех столь тяжкий!

Флорес, Ортуньои Симбраносуводят Менго.

Явление пятое

Хасинта, солдаты, командор.

Командор

А ты? Откуда столько прыти?
Тебе милей простой мужик,
Чем тот, кто знатен и велик?

Хасинта

Мою свободу мне верните!
Я не хочу быть вашей пленной,
И я не потерплю стыда.

Командор

Ах вот как? Не потерпишь?

Хасинта

Да.
Отец мой – человек почтенный,
И если вас он не знатней,
То благородством обхожденья
Вас превосходит.

Командор

Оскорбленья
И грубость только злят людей,
Уже рассерженных к тому же.
Иди!

Хасинта

Куда?

Командор

Со мной пойдешь.

Хасинта

Сеньор, одумайтесь!

Командор

Ну, что ж,
Одумаюсь. Тебе же хуже.
С такой сварливой – много скуки.
Я отошлю тебя в обоз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фуэнте Овехуна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фуэнте Овехуна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Том 6
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Том 5
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Том 3
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Том 2
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Фуэнте Овехуна»

Обсуждение, отзывы о книге «Фуэнте Овехуна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x