Лопе де Вега - Учитель танцев

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Учитель танцев» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Array Библиотека драматургии ФТМ, Жанр: foreign_dramaturgy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Учитель танцев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Учитель танцев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Иди скорей меня раздень!
Как я устал! Я скоро лягу.
Живее отстегни мне шпагу!..
Я задыхаюсь целый день.
Горю, пылаю, душно мне,
Как саламандре на огне.
Их тысячи ты уничтожишь,
Когда раздеться мне поможешь.
Скорей сними камзол с меня!
Тому не нужно одеянье,
Кто весь – от мысли до желанья –
Есть воплощение огня…»

Учитель танцев — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Учитель танцев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Те же и Фелисьяна.

Фелисьяна (в сторону)

Тевано!
Моя несчастная звезда
Меня преследует всегда:
Мой муж вернулся слишком рано!
Как я записку передам?

Тевано

Вполне доверья он достоин,
Как дворянин и храбрый воин.

Альдемаро

Сюда идет сеньора к нам!

Фелисьяна (мужу)

Я проводить тебя спускалась,
А кстати, вижу – здесь сеньор.
Привет! А я уж с давних пор
К сестрицам вашим собиралась:
Я им давно должна визит.

Вандалино

Прошу, себя не утруждайте,
Но, умоляю вас, считайте,
Что дом мой вам принадлежит.

Фелисьяна

Всем сердцем благодарна я…

(Незаметно роняет записку на пол и тут же поднимает ее.)

Что это здесь лежит? Не вы ли,
Сеньор, записку обронили?

Вандалино

Позвольте…

Фелисьяна (отдавая записку)

Ваша?

Вандалино (взглянув)

Да, моя!
Вот как теряем иногда мы
В пустой небрежности своей
То, что для нас всего важней!

Фелисьяна

Конечно, от прекрасной дамы?

Вандалино

От будущей жены моей.

Альдемаро (в сторону)

Не видеть, как своих ушей,
Тебе ее!

Вандалино (откланиваясь)

Но мне проститься
Пора…

Тевано

Так вместе мы пойдем!
Я провожу вас.

Вандалино

Я верхом…
Что, если в парк нам прокатиться?
Посмотрим на прелестных дам.
Коль вам супруга разрешает.

Фелисьяна

Как, без меня? Пусть не мечтает:
Я разрешения не дам!

Тевано

Поедем!

Вандалино

Я его, сеньора,
Верну вам в целости домой.

Фелисьяна

Надеюсь! У него, друг мой,
Не выйдешь ты из-под надзора.

Вандалино (в сторону)

В записке жду я приговора.

Вандалино и Теваноуходят.

Явление шестое

Альдемаро, Фелисьяна.

Альдемаро (в сторону)

Любовь! Ты вся – один каприз:
Надежды, ревность, ряд сомнений,
Тысячекратных изменений
Влекут меня то вверх, то вниз.

Фелисьяна

Альберто!

Альдемаро

Я! Что приказать
Угодно вам?

Фелисьяна

Прошу, подите
И мне Корнехо позовите.

Альдемаро

Сюда?

Фелисьяна

Да. Здесь я буду ждать.

Альдемароуходит.

Да, я все время жду чего-то,
Хожу я как во сне, в чаду…
Я ночи страстно жду, я жду
Ее бесшумного полета.
Часы докучные гоня,
Пусть день становится короче,
Пусть станет сказка этой ночи
Желанным счастьем для меня!

Явление седьмое

Фелисьяна, Корнехо.

Корнехо

Мои услуги вам нужны?
Сказал Альберто, что вы звали?

Фелисьяна

А где он сам?

Корнехо

Остался в зале.

Фелисьяна

Чем занят?

Корнехо

Сел чинить штаны.

Фелисьяна

Корнехо! Ты слуга надежный…

Корнехо

Надеюсь, в том сомненья нет?

Фелисьяна

Тебе доверю я секрет…
Но ты не выдашь?

Корнехо

Как возможно!
Такой вопрос недопустим.
Да, чтобы вам известно было:
Мой род старей Мафусаила,
И вправе я гордиться им.

Фелисьяна

Так чтоб никто и никогда…
Ты слышишь?.. не узнал об этом!

Корнехо

Клянусь хоть перед целым светом.

Фелисьяна

Итак, ты мне поможешь, да?

Корнехо

Что, вы не знаете Корнехо?

Фелисьяна

Мне надо сбить с Альберто спесь.
Уж слишком взял он волю здесь
И загордился от успеха.

Корнехо

Да! Арагонский шалопай,
Ничтожнейший из оборванцев…
Подумаешь, учитель танцев,
А гордость – хоть не подступай!
Учитель тоже! Эстрамботу
Вчера хотел мне показать –
Так вот, я должен вам сказать,
Что он не знает даже счету!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Учитель танцев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Учитель танцев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Том 6
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Том 5
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Том 3
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Том 2
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Учитель танцев»

Обсуждение, отзывы о книге «Учитель танцев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x