Reservados todos los derechos
© Pontificia Universidad Javeriana
© Yolanda Pantin
Primera edición: Editorial Eclepsidra, Caracas, 2016
Segunda edición: Editorial Pontificia Universidad Javeriana, abril de 2019 Bogotá, D. C.
ISBN: 978-958-781-333-3
Hecho en Colombia
Made in Colombia
Editorial Pontificia Universidad Javeriana
Carrera 7. an.° 37-25, oficina 13-01
Edificio Lutaima
Teléfono: 3208320 ext. 4752
www.javeriana.edu.co/editorial
Pontificia Universidad Javeriana | Vigilada Mineducación. Reconocimiento como Universidad: Decreto 1297 del 30 de mayo de 1964. Reconocimiento de personería jurídica: Resolución 73 del 12 de diciembre de 1933 del Ministerio de Gobierno.
Cuidado de texto:
Felipe Pardo
Diseño de pauta gráfica:
Ignacio Martínez-Villalba
Diagramación:
María Victoria Mora
Diseño de carátula:
Ignacio Martínez-Villalba
Conversión ePub:
Lápiz Blanco S.A.S.
Prohibida la reproducción total o parcial de este material, sin la autorización por escrito de la Pontificia Universidad Javeriana
Pontificia Universidad Javeriana. Biblioteca Alfonso Borrero Cabal, S. J. Catalogación en la publicación
Pantin, Yolanda, 1954-, autora
Bellas ficciones / Yolanda Pantin. -- Segunda edición. – Bogotá: Editorial Pontificia Universidad Javeriana, 2019. (Colección Poesía)
ISBN: 978-958-781-333-3
1. Poesía venezolana 2. Literatura venezolana I. Pontificia Universidad Javeriana. Facultad de Ciencias Sociales
CDD V861 edición 21
inp
13/03/2019
CONTENIDO
NOTAS EN LA NUEVA CASA DE YOLANDA PANTIN
Santos López
PÓRTICO
Esperanza es esa cosita con...
I
Obediencia
El día que salí a cazar gatos
Lobos
Terror
Fantasmas
Vampiros
Vaqueros
Sombra
Rewind
Arraigo
Vasija
Niebla
Resaca
Piedad
Álbum
Altar
Sedimento
Bellas ficciones
Amanecer
6 a. m.
Plenitud
Recado
La raíz
Amor
Ceremonia
II
Turmerusa
Estos años
Valor
Ventisca
Travesía
Amu Daria (caballo loco)
Alimento
Ojos
Mi derrota
Ceguera
White Rock Lake
Estoy sin luz pero no estoy ciega
Pacto
Misiva
La poesía
El castor
Literales
Insight
Cientos
El guardián
III
Pertenencias
Renos
Tío Feli
Tío Leslie
Milín
Palabras para otra niña
En el chat
Jeff
Instantáneas
Hechizo
Domingo José
Graciela
Juan Andrés
Eugenio
Guillermo
Lejanas
Mellizos
Marijí
Moradas
Encuentro
La capa
Tímidos
Querido Rex
Lobita
Shamú
Nocturno
Amateur
Misada
El jardín
Diamante
Adolescencia
Expatriados
Aguaribay
Trasiego
Fogata
Chispas
La joya
Presentación del azul
Edad
Jauría
Impulso
Oración
NOTAS EN LA NUEVA CASA DE YOLANDA PANTIN
I
Bellas ficciones. Lo bello y la verdad siempre van de la mano: son gemelos, se intercambian fácilmente en una oración, en una plegaria, en una súplica, en un mantra; en los tiempos actuales, esa dupla fue sustituida por la libertad y la originalidad. Esto último nos plantea a los poetas otra discusión, ya vieja: libertad de o libertad para (parafraseando al filósofo alemán Heidegger, cuando ensayaba sobre Schelling). ¿Y la originalidad?: ¿cómo entenderla?, ¿habrá que entenderla como si el destino fuera nuestro origen?, ¿o es el destino nuestra aspiración al infinito, lo inconmensurable, eso que llamamos poesía?
Los maestros enseñan que lo único original es lo divino, lo espiritual.
II
Otro apunte sobre lo bello. Parménides, en su poema, dice: “Preciso es, pues, ahora / que conozcas todas las cosas: / de la Verdad, tan bellamente circular”. Este epíteto, “bellamente circular”—refiriéndose a la Verdad (en mayúscula)—, lo tomamos para enfocarnos en el presente libro de Yolanda Pantin, bellamente circular y de una compleja sencillez también. La belleza y la verdad, en Parménides, significan des-cubrimiento del ser, mientras que en Bellas ficciones significa des-cubrimiento de la casa de la infancia, en lo que a la imaginación se refiere. Las ficciones hoy son todo lo que alude a lo primitivo, a la manera de Shelley: el niño, la inocencia y, por ende, lo salvaje, como está expresado en el poema “Lobos”.
III
La poesía de Yolanda Pantin exhibe dos rasgos que me resultan importantes: su voz posee muchas fraternidades y tiene un amplio registro de temas y contenidos. Luego, está su fina sensibilidad para sostener un lenguaje que no desprecia nada: desde su potente interioridad hasta la borradura de un país. Yolanda Pantin representa una voz atenta, concienzuda y resistente ante los mecanismos de opresión de la condición humana.
IV
En este libro logra un efecto poético muy notable. Ella nos dice: “Todo apunta al hueso: / Ha muerto en mí lo literario […] nosotros volveremos a empezar / desde la raíz”.
V
La poesía de Yolanda Pantin se expande por sí misma, engendrada ahora por otro mundo imaginal, otro ciclo.
VI
En Bellas ficciones su voz se prolonga hacia un nuevo registro, está escondida en sus personajes, y el tono familiar invade su casa. Estamos dentro de una nueva casa, Yolanda Pantin nos conduce a otro espacio poético, la casa de sus ancestros, tanto los viejos como los niños. Es curioso este rasgo circular. Son dos extremos que se unen: los niños y los viejos son quienes están más cerca del reino ancestral, los niños porque acaban de venir y los viejos porque se preparan para viajar hasta allá. La poeta entiende que el amor a los ancestros necesita reciprocidad y reconocimiento, es así de sencillo; es esto lo que encontramos en Bellas ficciones .
Ya en el porche de esta nueva casa, en el llamado “Pórtico”, se abre su tono irónico, suave y delicado. Y con Emily Dickinson, además, otra poeta de la ironía, quien padeció también una dolorosa pérdida erótica (duelo al fin).
VII
Todo el tono del libro se resume en este prólogo: “ Esperanza es esa cosita con / plumas posada en el alma— / y canta un canto sin palabras— / y jamás calla —nada nunca— (Fragmento de un poema de Emily Dickinson que Vero tradujo para Marijí)”.
Vero y Marijí... así, con esta familiaridad, nos sentamos en el porche de su casa.
VIII
Ya es medianoche. Ya estamos en su nueva casa. Nos damos cuenta de que la noche —la imaginada noche— es oscura, sombría.
La oscuridad tiene una particularidad: borra todo, borra nuestros propios rasgos, nos despoja de cualquier sentido de identidad.
La poeta nos susurra, en este fragmento de ese hermoso poema críptico, “El día que salí a cazar gatos”, que tiene un gran ritmo al comienzo del libro: “Me encontraba ante el umbral / despierta bajo sombras / dormidas cuando / la cosas fueron apareciendo”.
Y, ante nuestros ojos, emerge un bestiario particular: lobos, gatos, vampiros, caballos, ardillas, coyotes, jirafas, renos, castores, perros de agua, dragones, zorros…
IX
Tomo esta página del “Pequeño homenaje a Apollinaire”, de Octavio Armand:
El Bestiario según Foucault:
En el pensamiento medieval, las legiones de animales, a las que había dado Adán nombre para siempre, representaban simbólicamente los valores de la humanidad. Pero al principio del Renacimiento, las relaciones con la animalidad se invierten: la bestia se libera, escapa del mundo de la leyenda y de la ilustración moral para adquirir algo fantástico, que le es propio. Y por una sorprendente inversión, va a ser ahora el animal el que acechará al hombre, se apoderará de él y le revelará su propia verdad.
Читать дальше