Mare, científica, professora universitària reconeguda i membre activa de la nació de ciutadans potawatomi. El seu primer llibre, Gathering Moss (‘Aplegant molsa’), va rebre la John Burroughs Medal per a narrativa destacada sobre la natura. Els seus textos han aparegut a Orion, O Magazine i en nombroses publicacions científiques. Viu a l’estat de Nova York, on és professora distingida de Biologia Mediambiental a la State University of New York, i és la fundadora i directora del centre per als pobles natius i el medi ambient.
Com a botànica, Robin Wall Kimmerer ha rebut formació per respondre preguntes sobre la natura amb les eines de la ciència. Com a membre de la nació de ciutadans potawatomi, abraça la idea que les plantes i els animals són els nostres mestres de més edat. A Trenes d’herba dolça , Kimmerer uneix aquestes lents del coneixement per demostrar que el despertar d’una consciència ecològica més àmplia exigeix el reconeixement i la celebració de la nostra relació recíproca amb la resta del món viu. Perquè només quan podem sentir les llengües d’altres éssers som capaços de comprendre la generositat de la terra, i aprendre a donar els nostres regals a canvi.
Best-seller al New York Times i al Washington Post i un dels deu millors assajos de la dècada segons Literary Hub .
«Trenes d’herba dolça ens guia en un viatge que és, en cada pas, mític i científic, sagrat i històric, llest i assenyat. Un himne d’amor al món.»
ELIZABETH GILBERT, autora de Menja, resa, estima
«Un llibre extraordinari que ens mostra com el plantejament factual i objectiu de la ciència es pot enriquir pel coneixement antic dels pobles indígenes.»
JANE GOODALL, autora de My Life with the Chimpanzees
«Captura la veritable reverència entre els americans natius i la terra, la relació que necessitem per sobreviure.»
OREN LYONS, líder mediambiental indígena
i cabdill de la nació onondaga
Amb el suport del Departament de Cultura
Títol original: Braiding Sweetgrass , de Robin Wall Kimmerer
© Milkweed Editions, 2020
Publicat per primer cop el 2013
Els drets han estat negociats per Immaterial Agents & Oh!Books Literary Agent
Primera edició en català: gener del 2021
© del text: Robin Wall Kimmerer
© de l’edició
9 Grup Editorial
Cossetània Edicions
C/ de la Violeta, 6 · 43800 Valls
Tel. 977 60 25 91
cossetania@cossetania.com
www.cossetania.com
Traducció: Eduard Castanyo Montserrat
Disseny i composició: 3 x Tres
Producció de l’ePub: booqlab
ISBN: 978-84-1356-100-4
Per a tots els Guardians del Foc,
els meus pares,
les meves filles i els meus nets
que encara se’ns han d’unir en aquest bonic lloc
PREFACI
PLANTAR HERBA DE BÚFAL
La caiguda de la Dona del Cel
El consell dels pacaners
El regal de les maduixeres
Un oferiment
Àster i palma d’or
Aprendre la gramàtica de l’animat
TENIR CURA DE L’HERBA DE BÚFAL
La lluna de sucre d’auró
Hamamelis
La feina d’una mare
El consol dels nenúfars
Fidelitat a la gratitud
COLLIR HERBA DE BÚFAL
L’epifania de les mongetes
Les tres germanes
Wisgaak Gokpenagen : un cistell de freixe negre
Mishkos kenomagwen : els ensenyaments de l’herba
Nació auró: una guia per a la ciutadania
La collita honorable
TRENAR L’HERBA DE BÚFAL
Seguint les passes d’en Nanabozho: esdevenir indígena del lloc
El so de les campanetes d’argent
Seure en cercle
Foc a Cascade Head
Arrelar
Umbilicaria : el melic del món
Mainada vella
Testimoni de la pluja
CREMAR HERBA DE BÚFAL
Petjades de Windigo
El sagrat i el Superfons de neteja
Poble de dacsa, poble de llum
Danys col·laterals
Shkitagen : poble del setè foc
Vèncer el Windigo
EPÍLEG: TORNAR EL DO
NOTES
Esteneu les mans i permeteu-me que us hi posi un manat d’herba de búfal acabada de collir, solta i fluida, com cabells tot just rentats. D’un verd daurat i brillant per dalt, les tiges estan marcades de porpra i blanc on es troben amb el terra. Acosteu-vos el manat al nas, noteu la fragància de vainilla emmelada sobre l’aroma de l’aigua de riu i la terra negra, i en comprendreu el nom científic: Hierochloe odorata , agram d’olor, per a indicar la fragant herba sagrada. En la nostra llengua se’n diu wiingaashk , els cabells d’olor dolça de la Mare Terra. Respireu-hi i començareu a recordar coses que no sabíeu que haguéssiu oblidat.
Un manat d’agram d’olor, lligat per un extrem i dividit en tres, està a punt per a trenar-lo. En trenar l’agram —per tal que quedi llis, lluent i digne de regalar— cal una certa quantitat de tensió. Com us dirà qualsevol nena amb trenes tibants, heu d’estirar una mica. És clar que ho podeu fer sols —lligant un extrem a una cadira, o aguantant-lo entre les dents i trenant enrere, apartant-vos de vosaltres—, però la manera més dolça és tenir algú altre que aguanti l’extrem de tal manera que tibeu suaument l’una contra l’altra, inclinades endavant en tot moment, cap contra cap, xerrant i rient, mirant les mans de l’altra persona, una quieta mentre l’altra passa els prims manats consecutivament, cadascú quan li toca. Enllaçades per l’herba de búfal, hi ha reciprocitat entre vosaltres; enllaçades per l’herba de búfal, qui sosté és tan vital com qui trena. La trena esdevé més fina i més prima a mesura que us acosteu al final, fins que treneu una sola fulla d’herba, i aleshores ho remateu amb el nus.
Voleu aguantar l’extrem del manat mentre treno? Amb les mans unides per l’herba de búfal, podem acotar els caps junts i fer una trena en honor a la terra? I després jo us l’aguantaré, mentre vosaltres treneu.
Podria allargar-vos una trena d’herba de búfal, tan gruixuda i lluent com la trena que penjava a l’esquena de la meva àvia. Però no em pertoca de donar-la, ni a vosaltres de prendre-la. Wiingaashk pertany a si mateixa. O sigui que ofereixo, en el seu lloc, una trena d’històries amb la intenció de guarir la nostra relació amb el món. Aquesta trena està feta de tres fibres: el saber indígena, el coneixement científic i la història d’una científica anishinabekwe que intenta unir-les en servei a allò que importa més. És un entrellaçat de ciència, esperit i narració: històries antigues i noves que poden ser medecina per a la nostra relació trencada amb la terra, una farmacopea de narracions guaridores que ens permeten imaginar una relació diferent, en la qual la gent i la terra són medecina bona els uns per als altres.
¶ L’herba de búfal es planta millor no amb llavors, sinó enterrant les arrels directament. Així la planta passa de mans a terra i a mans al llarg d’anys i de generacions. El seu hàbitat preferit són els prats amb sol i ben irrigats. Prospera al llarg dels marges remenats.
La caiguda de la Dona del Cel
Читать дальше