William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

To a new-crowned monarch; such it is

As are those dulcet sounds in break of day

That creep into the dreaming bridegroom’s ear

And summon him to marriage. Now he goes,

With no less presence, but with much more love,

Than young Alcides when he did redeem

The virgin tribute paid by howling Troy

To the sea-monster: I stand for sacrifice;

The rest aloof are the Dardanian wives,

With bleared visages come forth to view

The issue of th’ exploit. Go, Hercules!

Live thou, I live. With much much more dismay

I view the fight than thou that mak’st the fray.

[A Song, whilst BASSANIO comments on the caskets to himself.]

Tell me where is fancy bred,

Or in the heart or in the head,

How begot, how nourished?

Reply, reply.

It is engend’red in the eyes,

With gazing fed; and fancy dies

In the cradle where it lies.

Let us all ring fancy’s knell:

I’ll begin it.—Ding, dong, bell.

[ALL.] Ding, dong, bell.

BASSANIO.

So may the outward shows be least themselves:

The world is still deceiv’d with ornament.

In law, what plea so tainted and corrupt

But, being season’d with a gracious voice,

Obscures the show of evil? In religion,

What damned error but some sober brow

Will bless it, and approve it with a text,

Hiding the grossness with fair ornament?

There is no vice so simple but assumes

Some mark of virtue on his outward parts.

How many cowards, whose hearts are all as false

As stairs of sand, wear yet upon their chins

The beards of Hercules and frowning Mars;

Who, inward search’d, have livers white as milk;

And these assume but valour’s excrement

To render them redoubted! Look on beauty

And you shall see ‘tis purchas’d by the weight:

Which therein works a miracle in nature,

Making them lightest that wear most of it:

So are those crisped snaky golden locks

Which make such wanton gambols with the wind,

Upon supposed fairness, often known

To be the dowry of a second head,

The skull that bred them, in the sepulchre.

Thus ornament is but the guiled shore

To a most dangerous sea; the beauteous scarf

Veiling an Indian beauty; in a word,

The seeming truth which cunning times put on

To entrap the wisest. Therefore, thou gaudy gold,

Hard food for Midas, I will none of thee;

Nor none of thee, thou pale and common drudge

‘Tween man and man: but thou, thou meagre lead,

Which rather threaten’st than dost promise aught,

Thy plainness moves me more than eloquence,

And here choose I: joy be the consequence!

PORTIA.

[Aside] How all the other passions fleet to air,

As doubtful thoughts, and rash-embrac’d despair,

And shuddering fear, and green-ey’d jealousy!

O love! be moderate; allay thy ecstasy;

In measure rain thy joy; scant this excess;

I feel too much thy blessing; make it less,

For fear I surfeit!

BASSANIO.

What find I here? [Opening the leaden casket.]

Fair Portia’s counterfeit! What demigod

Hath come so near creation? Move these eyes?

Or whether riding on the balls of mine,

Seem they in motion? Here are sever’d lips,

Parted with sugar breath; so sweet a bar

Should sunder such sweet friends. Here in her hairs

The painter plays the spider, and hath woven

A golden mesh t’ entrap the hearts of men

Faster than gnats in cobwebs: but her eyes!—

How could he see to do them? Having made one,

Methinks it should have power to steal both his,

And leave itself unfurnish’d: yet look, how far

The substance of my praise doth wrong this shadow

In underprizing it, so far this shadow

Doth limp behind the substance. Here’s the scroll,

The continent and summary of my fortune.

‘You that choose not by the view,

Chance as fair and choose as true!

Since this fortune falls to you,

Be content and seek no new.

If you be well pleas’d with this,

And hold your fortune for your bliss,

Turn to where your lady is

And claim her with a loving kiss.’

A gentle scroll. Fair lady, by your leave; {Kissing her.]

I come by note, to give and to receive.

Like one of two contending in a prize,

That thinks he hath done well in people’s eyes,

Hearing applause and universal shout,

Giddy in spirit, still gazing in a doubt

Whether those peals of praise be his or no;

So, thrice-fair lady, stand I, even so,

As doubtful whether what I see be true,

Until confirm’d, sign’d, ratified by you.

PORTIA.

You see me, Lord Bassanio, where I stand,

Such as I am: though for myself alone

I would not be ambitious in my wish

To wish myself much better, yet for you

I would be trebled twenty times myself,

A thousand times more fair, ten thousand times

More rich;

That only to stand high in your account,

I might in virtues, beauties, livings, friends,

Exceed account. But the full sum of me

Is sum of something which, to term in gross,

Is an unlesson’d girl, unschool’d, unpractis’d;

Happy in this, she is not yet so old

But she may learn; happier than this,

She is not bred so dull but she can learn;

Happiest of all is that her gentle spirit

Commits itself to yours to be directed,

As from her lord, her governor, her king.

Myself and what is mine to you and yours

Is now converted. But now I was the lord

Of this fair mansion, master of my servants,

Queen o’er myself; and even now, but now,

This house, these servants, and this same myself,

Are yours-my lord’s. I give them with this ring,

Which when you part from, lose, or give away,

Let it presage the ruin of your love,

And be my vantage to exclaim on you.

BASSANIO.

Madam, you have bereft me of all words,

Only my blood speaks to you in my veins;

And there is such confusion in my powers

As, after some oration fairly spoke

By a beloved prince, there doth appear

Among the buzzing pleased multitude;

Where every something, being blent together,

Turns to a wild of nothing, save of joy,

Express’d and not express’d. But when this ring

Parts from this finger, then parts life from hence:

O! then be bold to say Bassanio’s dead.

NERISSA.

My lord and lady, it is now our time,

That have stood by and seen our wishes prosper,

To cry, good joy. Good joy, my lord and lady!

GRATIANO.

My Lord Bassanio, and my gentle lady,

I wish you all the joy that you can wish;

For I am sure you can wish none from me;

And when your honours mean to solemnize

The bargain of your faith, I do beseech you

Even at that time I may be married too.

BASSANIO.

With all my heart, so thou canst get a wife.

GRATIANO.

I thank your lordship, you have got me one.

My eyes, my lord, can look as swift as yours:

You saw the mistress, I beheld the maid;

You lov’d, I lov’d; for intermission

No more pertains to me, my lord, than you.

Your fortune stood upon the caskets there,

And so did mine too, as the matter falls;

For wooing here until I sweat again,

And swearing till my very roof was dry

With oaths of love, at last, if promise last,

I got a promise of this fair one here

To have her love, provided that your fortune

Achiev’d her mistress.

PORTIA.

Is this true, Nerissa?

NERISSA.

Madam, it is, so you stand pleas’d withal.

BASSANIO.

And do you, Gratiano, mean good faith?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x