William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

For, having such a blessing in his lady,

He finds the joys of heaven here on earth;

And if on earth he do not merit it,

In reason he should never come to heaven.

Why, if two gods should play some heavenly match,

And on the wager lay two earthly women,

And Portia one, there must be something else

Pawn’d with the other; for the poor rude world

Hath not her fellow.

LORENZO.

Even such a husband

Hast thou of me as she is for a wife.

JESSICA.

Nay, but ask my opinion too of that.

LORENZO.

I will anon; first let us go to dinner.

JESSICA.

Nay, let me praise you while I have a stomach.

LORENZO.

No, pray thee, let it serve for table-talk;

Then howsoe’er thou speak’st, ‘mong other things

I shall digest it.

JESSICA.

Well, I’ll set you forth.

[Exeunt.]

ACT 4.

SCENE I. Venice. A court of justice

[Enter the DUKE: the Magnificoes; ANTONIO, BASSANIO, GRATIANO,

SALARINO, SALANIO, and Others.]

DUKE.

What, is Antonio here?

ANTONIO.

Ready, so please your Grace.

DUKE.

I am sorry for thee; thou art come to answer

A stony adversary, an inhuman wretch,

Uncapable of pity, void and empty

From any dram of mercy.

ANTONIO.

I have heard

Your Grace hath ta’en great pains to qualify

His rigorous course; but since he stands obdurate,

And that no lawful means can carry me

Out of his envy’s reach, I do oppose

My patience to his fury, and am arm’d

To suffer with a quietness of spirit

The very tyranny and rage of his.

DUKE.

Go one, and call the Jew into the court.

SALARINO.

He is ready at the door; he comes, my lord.

[Enter SHYLOCK.]

DUKE.

Make room, and let him stand before our face.

Shylock, the world thinks, and I think so too,

That thou but leadest this fashion of thy malice

To the last hour of act; and then, ‘tis thought,

Thou’lt show thy mercy and remorse, more strange

Than is thy strange apparent cruelty;

And where thou now exacts the penalty,—

Which is a pound of this poor merchant’s flesh,—

Thou wilt not only loose the forfeiture,

But, touch’d with human gentleness and love,

Forgive a moiety of the principal,

Glancing an eye of pity on his losses,

That have of late so huddled on his back,

Enow to press a royal merchant down,

And pluck commiseration of his state

From brassy bosoms and rough hearts of flint,

From stubborn Turks and Tartars, never train’d

To offices of tender courtesy.

We all expect a gentle answer, Jew.

SHYLOCK.

I have possess’d your Grace of what I purpose,

And by our holy Sabbath have I sworn

To have the due and forfeit of my bond.

If you deny it, let the danger light

Upon your charter and your city’s freedom.

You’ll ask me why I rather choose to have

A weight of carrion flesh than to receive

Three thousand ducats. I’ll not answer that,

But say it is my humour: is it answer’d?

What if my house be troubled with a rat,

And I be pleas’d to give ten thousand ducats

To have it ban’d? What, are you answer’d yet?

Some men there are love not a gaping pig;

Some that are mad if they behold a cat;

And others, when the bagpipe sings i’ the nose,

Cannot contain their urine; for affection,

Mistress of passion, sways it to the mood

Of what it likes or loathes. Now, for your answer:

As there is no firm reason to be render’d,

Why he cannot abide a gaping pig;

Why he, a harmless necessary cat;

Why he, a wauling bagpipe; but of force

Must yield to such inevitable shame

As to offend, himself being offended;

So can I give no reason, nor I will not,

More than a lodg’d hate and a certain loathing

I bear Antonio, that I follow thus

A losing suit against him. Are you answered?

BASSANIO.

This is no answer, thou unfeeling man,

To excuse the current of thy cruelty.

SHYLOCK.

I am not bound to please thee with my answer.

BASSANIO.

Do all men kill the things they do not love?

SHYLOCK.

Hates any man the thing he would not kill?

BASSANIO.

Every offence is not a hate at first.

SHYLOCK.

What! wouldst thou have a serpent sting thee twice?

ANTONIO.

I pray you, think you question with the Jew:

You may as well go stand upon the beach,

And bid the main flood bate his usual height;

You may as well use question with the wolf,

Why he hath made the ewe bleat for the lamb;

You may as well forbid the mountain pines

To wag their high tops and to make no noise

When they are fretten with the gusts of heaven;

You may as well do anything most hard

As seek to soften that—than which what’s harder?—

His Jewish heart: therefore, I do beseech you,

Make no moe offers, use no farther means,

But with all brief and plain conveniency.

Let me have judgment, and the Jew his will.

BASSANIO.

For thy three thousand ducats here is six.

SHYLOCK.

If every ducat in six thousand ducats

Were in six parts, and every part a ducat,

I would not draw them; I would have my bond.

DUKE.

How shalt thou hope for mercy, rendering none?

SHYLOCK.

What judgment shall I dread, doing no wrong?

You have among you many a purchas’d slave,

Which, fike your asses and your dogs and mules,

You use in abject and in slavish parts,

Because you bought them; shall I say to you

‘Let them be free, marry them to your heirs?

Why sweat they under burdens? let their beds

Be made as soft as yours, and let their palates

Be season’d with such viands? You will answer

‘The slaves are ours.’ So do I answer you:

The pound of flesh which I demand of him

Is dearly bought; ‘tis mine, and I will have it.

If you deny me, fie upon your law!

There is no force in the decrees of Venice.

I stand for judgment: answer; shall I have it?

DUKE.

Upon my power I may dismiss this court,

Unless Bellario, a learned doctor,

Whom I have sent for to determine this,

Come here to-day.

SALARINO.

My lord, here stays without

A messenger with letters from the doctor,

New come from Padua.

DUKE.

Bring us the letters; call the messenger.

BASSANIO.

Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!

The Jew shall have my flesh, blood, bones, and all,

Ere thou shalt lose for me one drop of blood.

ANTONIO.

I am a tainted wether of the flock,

Meetest for death; the weakest kind of fruit

Drops earliest to the ground, and so let me.

You cannot better be employ’d, Bassanio,

Than to live still, and write mine epitaph.

[Enter NERISSA dressed like a lawyer’s clerk.]

DUKE.

Came you from Padua, from Bellario?

NERISSA.

From both, my lord. Bellario greets your Grace.

[Presents a letter.]

BASSANIO.

Why dost thou whet thy knife so earnestly?

SHYLOCK.

To cut the forfeiture from that bankrupt there.

GRATIANO.

Not on thy sole, but on thy soul, harsh Jew,

Thou mak’st thy knife keen; but no metal can,

No, not the hangman’s axe, bear half the keenness

Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee?

SHYLOCK.

No, none that thou hast wit enough to make.

GRATIANO.

O, be thou damn’d, inexecrable dog!

And for thy life let justice be accus’d.

Thou almost mak’st me waver in my faith,

To hold opinion with Pythagoras

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x