William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[Exeunt.]

Scene 4. A Room in LEONATO’S House.

[Enter HERO, MARGARET, and URSULA.]

HERO.

Good Ursula, wake my cousin Beatrice, and desire her to rise.

URSULA.

I will, lady.

HERO.

And bid her come hither.

URSULA.

Well.

[Exit.]

MARGARET.

Troth, I think your other rabato were better.

HERO.

No, pray thee, good Meg, I’ll wear this.

MARGARET.

By my troth’s not so good; and I warrant your cousin will say so.

HERO.

My cousin ‘s a fool, and thou art another: I’ll wear none but this.

MARGARET.

I like the new tire within excellently, if the hair were a thought

browner; and your gown ‘s a most rare fashion, i’ faith. I saw the

Duchess of Milan’s gown that they praise so.

HERO.

O! that exceeds, they say.

MARGARET. By my troth ‘s but a nightgown in respect of yours: cloth o’ gold, and cuts, and laced with silver, set with pearls, down sleeves, side sleeves, and skirts round, underborne with a blush tinsel; but for a fine, quaint, graceful, and excellent fashion, yours is worth ten on’t.

HERO.

God give me joy to wear it! for my heart is exceeding heavy.

MARGARET.

‘Twill be heavier soon by the weight of a man.

HERO.

Fie upon thee! art not ashamed?

MARGARET. Of what, lady? of speaking honourably? is not marriage honourable in a beggar? Is not your lord honourable without marriage? I think you would have me say, ‘saving your reverence, a husband:’ an bad thinking do not wrest true speaking, I’ll offend nobody. Is there any harm in ‘the heavier for a husband’? None, I think, an it be the right husband and the right wife; otherwise ‘tis light, and not heavy: ask my Lady Beatrice else; here she comes.

[Enter BEATRICE.]

HERO.

Good morrow, coz.

BEATRICE.

Good morrow, sweet Hero.

HERO.

Why, how now? do you speak in the sick tune?

BEATRICE.

I am out of all other tune, methinks.

MARGARET. Clap’s into ‘Light o’ love’; that goes without a burden: do you sing it, and I’ll dance it.

BEATRICE. Ye, light o’ love with your heels! then, if your husband have stables enough, you’ll see he shall lack no barnes.

MARGARET.

O illegitimate construction! I scorn that with my heels.

BEATRICE. ‘Tis almost five o’clock, cousin; ‘tis time you were ready. By my troth, I am exceeding ill. Heigh-ho!

MARGARET.

For a hawk, a horse, or a husband?

BEATRICE.

For the letter that begins them all, H.

MARGARET.

Well, an you be not turned Turk, there’s no more sailing by the star.

BEATRICE.

What means the fool, trow?

MARGARET.

Nothing I; but God send every one their heart’s desire!

HERO.

These gloves the Count sent me; they are an excellent perfume.

BEATRICE.

I am stuffed, cousin, I cannot smell.

MARGARET.

A maid, and stuffed! there’s goodly catching of cold.

BEATRICE. O, God help me! God help me! how long have you professed apprehension?

MARGARET.

Ever since you left it. Doth not my wit become me rarely!

BEATRICE.

It is not seen enough, you should wear it in your cap. By my troth,

I am sick.

MARGARET. Get you some of this distilled Carduus Benedictus, and lay it to your heart: it is the only thing for a qualm.

HERO.

There thou prick’st her with a thistle.

BEATRICE.

Benedictus! why benedictus? you have some moral in this Benedictus.

MARGARET. Moral! no, by my troth, I have no moral meaning; I meant, plain holy-thistle. You may think, perchance, that I think you are in love: nay, by’r lady, I am not such a fool to think what I list; nor I list not to think what I can; nor, indeed, I cannot think, if I would think my heart out of thinking, that you are in love, or that you will be in love, or that you can be in love. Yet Benedick was such another, and now is he become a man: he swore he would never marry; and yet now, in despite of his heart, he eats his meat without grudging: and how you may be converted, I know not; but methinks you look with your eyes as other women do.

BEATRICE.

What pace is this that thy tongue keeps?

MARGARET.

Not a false gallop.

[Re-enter URSULA.]

URSULA. Madam, withdraw: the prince, the count, Signior Benedick, Don John, and all the gallants of the town, are come to fetch you to church.

HERO.

Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula.

[Exeunt.]

Scene 5. Another Room in LEONATO’S House

[Enter LEONATO and DOGBERRY and VERGES.]

LEONATO.

What would you with me, honest neighbour?

DOGBERRY. Marry, sir, I would have some confidence with you, that decerns you nearly.

LEONATO.

Brief, I pray you; for you see it is a busy time with me.

DOGBERRY.

Marry, this it is, sir.

VERGES.

Yes, in truth it is, sir.

LEONATO.

What is it, my good friends?

DOGBERRY. Goodman Verges, sir, speaks a little off the matter: an old man, sir, and his wits are not so blunt as, God help, I would desire they were; but, in faith, honest as the skin between his brows.

VERGES. Yes, I thank God, I am as honest as any man living, that is an old man and no honester than I.

DOGBERRY.

Comparisons are odorous: palabras, neighbour Verges.

LEONATO.

Neighbours, you are tedious.

DOGBERRY. It pleases your worship to say so, but we are the poor duke’s officers; but truly, for mine own part, if I were as tedious as a king, I could find in my heart to bestow it all of your worship.

LEONATO.

All thy tediousness on me! ha?

DOGBERRY.

Yea, an ‘t were a thousand pound more than ‘tis; for I hear as good

exclamation on your worship, as of any man in the city, and though

I be but a poor man, I am glad to hear it.

VERGES.

And so am I.

LEONATO.

I would fain know what you have to say.

VERGES. Marry, sir, our watch tonight, excepting your worship’s presence, ha’ ta’en a couple of as arrant knaves as any in Messina.

DOGBERRY. A good old man, sir; he will be talking; as they say, ‘when the age is in, the wit is out.’ God help us! it is a world to see! Well said, i’ faith, neighbour Verges: well, God’s a good man; an two men ride of a horse, one must ride behind. An honest soul, i’ faith, sir; by my troth he is, as ever broke bread; but God is to be worshipped: all men are not alike; alas! good neighbour.

LEONATO.

Indeed, neighbour, he comes too short of you.

DOGBERRY.

Gifts that God gives.

LEONATO.

I must leave you.

DOGBERRY. One word, sir: our watch, sir, hath indeed comprehended two aspicious persons, and we would have them this morning examined before your worship.

LEONATO. Take their examination yourself, and bring it me: I am now in great haste, as may appear unto you.

DOGBERRY.

It shall be suffigance.

LEONATO.

Drink some wine ere you go: fare you well.

[Enter a Messenger.]

MESSENGER.

My lord, they stay for you to give your daughter to her husband.

LEONATO.

I’ll wait upon them: I am ready.

[Exeunt LEONATO and Messenger.]

DOGBERRY. Go, good partner, go, get you to Francis Seacoal; bid him bring his pen and inkhorn to the gaol: we are now to examination these men.

VERGES.

And we must do it wisely.

DOGBERRY. We will spare for no wit, I warrant you; here’s that shall drive some of them to a non-come: only get the learned writer to set down our excommunication, and meet me at the gaol.

[Exeunt.]

ACT 4.

Scene 1. The Inside of a Church.

[Enter DON PEDRO, DON JOHN, LEONATO, FRIAR FRANCIS, CLAUDIO,

BENEDICK, HERO, BEATRICE, &c.]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x