William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

BOTTOM

Methinks, mistress, you should have little reason for that: and yet, to say the truth, reason and love keep little company together now-a-days: the more the pity that some honest neighbours will not make them friends. Nay, I can gleek upon occasion.

TITANIA

Thou art as wise as thou art beautiful.

BOTTOM

Not so, neither: but if I had wit enough to get out of this wood, I have enough to serve mine own turn.

TITANIA

Out of this wood do not desire to go;

Thou shalt remain here whether thou wilt or no.

I am a spirit of no common rate,—

The summer still doth tend upon my state;

And I do love thee: therefore, go with me,

I’ll give thee fairies to attend on thee;

And they shall fetch thee jewels from the deep,

And sing, while thou on pressèd flowers dost sleep:

And I will purge thy mortal grossness so

That thou shalt like an airy spirit go.—

Peasblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed!

[Enter Four Fairies.]

FIRST FAIRY

Ready.

SECOND FAIRY

And I.

THIRD FAIRY

And I.

FOURTH FAIRY

Where shall we go?

TITANIA

Be kind and courteous to this gentleman;

Hop in his walks and gambol in his eyes;

Feed him with apricocks and dewberries,

With purple grapes, green figs, and mulberries;

The honey bags steal from the humble-bees,

And, for night-tapers, crop their waxen thighs,

And light them at the fiery glowworm’s eyes,

To have my love to bed and to arise;

And pluck the wings from painted butterflies,

To fan the moonbeams from his sleeping eyes:

Nod to him, elves, and do him courtesies.

FIRST FAIRY

Hail, mortal!

SECOND FAIRY

Hail!

THIRD FAIRY

Hail!

FOURTH FAIRY

Hail!

BOTTOM

I cry your worships mercy, heartily.—I beseech your worship’s name.

COBWEB

Cobweb.

BOTTOM

I shall desire you of more acquaintance, good Master Cobweb. If I cut my finger, I shall make bold with you.—Your name, honest gentleman?

PEASBLOSSOM

Peasblossom.

BOTTOM

I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, and to Master Peascod, your father. Good Master Peasblossom, I shall desire you of more acquaintance too.—Your name, I beseech you, sir?

MUSTARDSEED

Mustardseed.

BOTTOM

Good Master Mustardseed, I know your patience well: That same cowardly giant-like ox-beef hath devoured many a gentleman of your house: I promise you your kindred hath made my eyes water ere now. I desire you of more acquaintance, good Master Mustardseed.

TITANIA

Come, wait upon him; lead him to my bower.

The moon, methinks, looks with a watery eye;

And when she weeps, weeps every little flower;

Lamenting some enforced chastity.

Tie up my love’s tongue, bring him silently.

[Exeunt.]

SCENE II. Another part of the wood

[Enter OBERON.]

OBERON

I wonder if Titania be awak’d;

Then, what it was that next came in her eye,

Which she must dote on in extremity.

[Enter PUCK.]

Here comes my messenger.—How now, mad spirit?

What night-rule now about this haunted grove?

PUCK

My mistress with a monster is in love.

Near to her close and consecrated bower,

While she was in her dull and sleeping hour,

A crew of patches, rude mechanicals,

That work for bread upon Athenian stalls,

Were met together to rehearse a play

Intended for great Theseus’ nuptial day.

The shallowest thickskin of that barren sort

Who Pyramus presented in their sport,

Forsook his scene and enter’d in a brake;

When I did him at this advantage take,

An ass’s nowl I fixed on his head;

Anon, his Thisbe must be answerèd,

And forth my mimic comes. When they him spy,

As wild geese that the creeping fowler eye,

Or russet-pated choughs, many in sort,

Rising and cawing at the gun’s report,

Sever themselves and madly sweep the sky,

So at his sight away his fellows fly:

And at our stamp here, o’er and o’er one falls;

He murder cries, and help from Athens calls.

Their sense thus weak, lost with their fears, thus strong,

Made senseless things begin to do them wrong;

For briers and thorns at their apparel snatch;

Some sleeves, some hats: from yielders all things catch.

I led them on in this distracted fear,

And left sweet Pyramus translated there:

When in that moment,—so it came to pass,—

Titania wak’d, and straightway lov’d an ass.

OBERON

This falls out better than I could devise.

But hast thou yet latch’d the Athenian’s eyes

With the love-juice, as I did bid thee do?

PUCK

I took him sleeping,—that is finish’d too,—

And the Athenian woman by his side;

That, when he wak’d, of force she must be ey’d.

[Enter DEMETRIUS and HERMIA.]

OBERON

Stand close; this is the same Athenian.

PUCK

This is the woman, but not this the man.

DEMETRIUS

O, why rebuke you him that loves you so?

Lay breath so bitter on your bitter foe.

HERMIA

Now I but chide, but I should use thee worse;

For thou, I fear, hast given me cause to curse.

If thou hast slain Lysander in his sleep,

Being o’er shoes in blood, plunge in the deep,

And kill me too.

The sun was not so true unto the day

As he to me: would he have stol’n away

From sleeping Hermia? I’ll believe as soon

This whole earth may be bor’d; and that the moon

May through the centre creep and so displease

Her brother’s noontide with the antipodes.

It cannot be but thou hast murder’d him;

So should a murderer look; so dead, so grim.

DEMETRIUS

So should the murder’d look; and so should I,

Pierc’d through the heart with your stern cruelty:

Yet you, the murderer, look as bright, as clear,

As yonder Venus in her glimmering sphere.

HERMIA

What’s this to my Lysander? where is he?

Ah, good Demetrius, wilt thou give him me?

DEMETRIUS

I had rather give his carcass to my hounds.

HERMIA

Out, dog! out, cur! thou driv’st me past the bounds

Of maiden’s patience. Hast thou slain him, then?

Henceforth be never number’d among men!

Oh! once tell true; tell true, even for my sake;

Durst thou have look’d upon him, being awake,

And hast thou kill’d him sleeping? O brave touch!

Could not a worm, an adder, do so much?

An adder did it; for with doubler tongue

Than thine, thou serpent, never adder stung.

DEMETRIUS

You spend your passion on a mispris’d mood:

I am not guilty of Lysander’s blood;

Nor is he dead, for aught that I can tell.

HERMIA

I pray thee, tell me, then, that he is well.

DEMETRIUS

An if I could, what should I get therefore?

HERMIA

A privilege never to see me more.—

And from thy hated presence part I so:

See me no more whether he be dead or no.

[Exit.]

DEMETRIUS

There is no following her in this fierce vein:

Here, therefore, for a while I will remain.

So sorrow’s heaviness doth heavier grow

For debt that bankrupt sleep doth sorrow owe;

Which now in some slight measure it will pay,

If for his tender here I make some stay.

[Lies down.]

OBERON

What hast thou done? thou hast mistaken quite,

And laid the love-juice on some true-love’s sight:

Of thy misprision must perforce ensue

Some true love turn’d, and not a false turn’d true.

PUCK

Then fate o’errules, that, one man holding troth,

A million fail, confounding oath on oath.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x