William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Where ox-lips and the nodding violet grows;

Quite over-canopied with luscious woodbine,

With sweet musk-roses, and with eglantine:

There sleeps Titania sometime of the night,

Lulled in these flowers with dances and delight;

And there the snake throws her enamell’d skin,

Weed wide enough to wrap a fairy in:

And with the juice of this I’ll streak her eyes,

And make her full of hateful fantasies.

Take thou some of it, and seek through this grove:

A sweet Athenian lady is in love

With a disdainful youth: anoint his eyes;

But do it when the next thing he espies

May be the lady: thou shalt know the man

By the Athenian garments he hath on.

Effect it with some care, that he may prove

More fond on her than she upon her love:

And look thou meet me ere the first cock crow.

PUCK

Fear not, my lord; your servant shall do so.

[Exeunt.]

SCENE II. Another part of the wood

[Enter TITANIA, with her Train.]

TITANIA

Come, now a roundel and a fairy song;

Then, for the third part of a minute, hence;

Some to kill cankers in the musk-rose buds;

Some war with rere-mice for their leathern wings,

To make my small elves coats; and some keep back

The clamorous owl, that nightly hoots and wonders

At our quaint spirits. Sing me now asleep;

Then to your offices, and let me rest.

SONG I

FIRST FAIRY

You spotted snakes, with double tongue,

Thorny hedgehogs, be not seen;

Newts and blind-worms do no wrong;

Come not near our fairy queen:

CHORUS.

Philomel, with melody,

Sing in our sweet lullaby:

Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby:

Never harm, nor spell, nor charm,

Come our lovely lady nigh;

So goodnight, with lullaby.

SONG II

SECOND FAIRY

Weaving spiders, come not here;

Hence, you long-legg’d spinners, hence;

Beetles black, approach not near;

Worm nor snail do no offence.

CHORUS

Philomel with melody, &c.

FIRST FAIRY

Hence away; now all is well.

One, aloof, stand sentinel.

[Exeunt Fairies. TITANIA sleeps.]

[Enter OBERON.]

OBERON

What thou seest when thou dost wake,

[Squeezes the flower on TITANIA’S eyelids.]

Do it for thy true-love take;

Love and languish for his sake;

Be it ounce, or cat, or bear,

Pard, or boar with bristled hair,

In thy eye that shall appear

When thou wak’st, it is thy dear;

Wake when some vile thing is near.

[Exit.]

[Enter LYSANDER and HERMIA.]

LYSANDER

Fair love, you faint with wandering in the wood;

And, to speak troth, I have forgot our way;

We’ll rest us, Hermia, if you think it good,

And tarry for the comfort of the day.

HERMIA

Be it so, Lysander: find you out a bed,

For I upon this bank will rest my head.

LYSANDER

One turf shall serve as pillow for us both;

One heart, one bed, two bosoms, and one troth.

HERMIA

Nay, good Lysander; for my sake, my dear,

Lie farther off yet, do not lie so near.

LYSANDER

O, take the sense, sweet, of my innocence;

Love takes the meaning in love’s conference.

I mean that my heart unto yours is knit;

So that but one heart we can make of it:

Two bosoms interchainèd with an oath;

So then two bosoms and a single troth.

Then by your side no bed-room me deny;

For lying so, Hermia, I do not lie.

HERMIA

Lysander riddles very prettily:—

Now much beshrew my manners and my pride

If Hermia meant to say Lysander lied!

But, gentle friend, for love and courtesy

Lie further off; in human modesty,

Such separation as may well be said

Becomes a virtuous bachelor and a maid:

So far be distant; and good night, sweet friend:

Thy love ne’er alter till thy sweet life end!

LYSANDER

Amen, amen, to that fair prayer say I;

And then end life when I end loyalty!

Here is my bed: Sleep give thee all his rest!

HERMIA

With half that wish the wisher’s eyes be pressed!

[They sleep.]

[Enter PUCK.]

PUCK

Through the forest have I gone,

But Athenian found I none,

On whose eyes I might approve

This flower’s force in stirring love.

Night and silence! Who is here?

Weeds of Athens he doth wear:

This is he, my master said,

Despisèd the Athenian maid;

And here the maiden, sleeping sound,

On the dank and dirty ground.

Pretty soul! she durst not lie

Near this lack-love, this kill-courtesy.

Churl, upon thy eyes I throw

All the power this charm doth owe;

When thou wak’st let love forbid

Sleep his seat on thy eyelid:

So awake when I am gone;

For I must now to Oberon.

[Exit.]

[Enter DEMETRIUS and HELENA, running.]

HELENA

Stay, though thou kill me, sweet Demetrius.

DEMETRIUS

I charge thee, hence, and do not haunt me thus.

HELENA

O, wilt thou darkling leave me? do not so.

DEMETRIUS.

Stay on thy peril; I alone will go.

[Exit DEMETRIUS.]

HELENA

O, I am out of breath in this fond chase!

The more my prayer, the lesser is my grace.

Happy is Hermia, wheresoe’er she lies,

For she hath blessèd and attractive eyes.

How came her eyes so bright? Not with salt tears:

If so, my eyes are oftener wash’d than hers.

No, no, I am as ugly as a bear;

For beasts that meet me run away for fear:

Therefore no marvel though Demetrius

Do, as a monster, fly my presence thus.

What wicked and dissembling glass of mine

Made me compare with Hermia’s sphery eyne?—

But who is here?—Lysander! on the ground!

Dead? or asleep? I see no blood, no wound.

Lysander, if you live, good sir, awake.

LYSANDER

[Waking.]

And run through fire I will for thy sweet sake.

Transparent Helena! Nature shows art,

That through thy bosom makes me see thy heart.

Where is Demetrius? O, how fit a word

Is that vile name to perish on my sword!

HELENA

Do not say so, Lysander; say not so:

What though he love your Hermia? Lord, what though?

Yet Hermia still loves you: then be content.

LYSANDER.

Content with Hermia? No: I do repent

The tedious minutes I with her have spent.

Not Hermia but Helena I love:

Who will not change a raven for a dove?

The will of man is by his reason sway’d;

And reason says you are the worthier maid.

Things growing are not ripe until their season;

So I, being young, till now ripe not to reason;

And touching now the point of human skill,

Reason becomes the marshal to my will,

And leads me to your eyes, where I o’erlook

Love’s stories, written in love’s richest book.

HELENA

Wherefore was I to this keen mockery born?

When at your hands did I deserve this scorn?

Is’t not enough, is’t not enough, young man,

That I did never, no, nor never can

Deserve a sweet look from Demetrius’ eye,

But you must flout my insufficiency?

Good troth, you do me wrong,—good sooth, you do—

In such disdainful manner me to woo.

But fare you well: perforce I must confess,

I thought you lord of more true gentleness.

O, that a lady of one man refus’d

Should of another therefore be abus’d!

[Exit.]

LYSANDER

She sees not Hermia:—Hermia, sleep thou there;

And never mayst thou come Lysander near!

For, as a surfeit of the sweetest things

The deepest loathing to the stomach brings;

Or, as the heresies that men do leave

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x