THE GRAND DUCHESS. Oh, you are incorrigible. You are mad, infatuated. You will not believe that we royal divinities are mere common flesh and blood even when we step down from our pedestals and tell you ourselves what a fool you are. I will argue no more with you: I will use my power. At a word from me your men will turn against you: already half of them do not salute you; and you dare not punish them: you have to pretend not to notice it.
STRAMMFEST. It is not for you to taunt me with that if it is so.
THE GRAND DUCHESS. [haughtily]. Taunt! I condescend to taunt! To taunt a common General! You forget yourself, sir.
STRAMMFEST [dropping on his knee submissively]. Now at last you speak like your royal self.
THE GRAND DUCHESS. Oh, Strammfest, Strammfest, they have driven your slavery into your very bones. Why did you not spit in my face?
STRAMMFEST [rising with a shudder]. God forbid!
THE GRAND DUCHESS. Well, since you will be my slave, take your orders from me. I have not come here to save our wretched family and our bloodstained crown. I am come to save the Revolution.
STRAMMFEST. Stupid as I am, I have come to think that I had better save that than save nothing. But what will the Revolution do for the people? Do not be deceived by the fine speeches of the revolutionary leaders and the pamphlets of the revolutionary writers. How much liberty is there where they have gained the upper hand? Are they not hanging, shooting, imprisoning as much as ever we did? Do they ever tell the people the truth? No: if the truth does not suit them they spread lies instead, and make it a crime to tell the truth.
THE GRAND DUCHESS. Of course they do. Why should they not?
STRAMMFEST [hardly able to believe his ears]. Why should they not?
THE GRAND DUCHESS. Yes: why should they not? We did it. You did it, whip in hand: you flogged women for teaching children to read.
STRAMMFEST. To read sedition. To read Karl Marx.
THE GRAND DUCHESS. Pshaw! How could they learn to read the Bible without learning to read Karl Marx? Why do you not stand to your guns and justify what you did, instead of making silly excuses? Do you suppose I think flogging a woman worse than flogging a man? I, who am a woman myself!
STRAMMFEST. I am at a loss to understand your Imperial Highness. You seem to me to contradict yourself.
THE GRAND DUCHESS. Nonsense! I say that if the people cannot govern themselves, they must be governed by somebody. If they will not do their duty without being half forced and half humbugged, somebody must force them and humbug them. Some energetic and capable minority must always be in power. Well, I am on the side of the energetic minority whose principles I agree with. The Revolution is as cruel as we were; but its aims are my aims. Therefore I stand for the Revolution.
STRAMMFEST. You do not know what you are saying. This is pure Bolshevism. Are you, the daughter of a Panjandrum, a Bolshevist?
THE GRAND DUCHESS. I am anything that will make the world less like a prison and more like a circus.
STRAMMFEST. Ah! You still want to be a circus star.
THE GRAND DUCHESS. Yes, and be billed as the Bolshevik Empress. Nothing shall stop me. You have your orders, General Strammfest: save the Revolution.
STRAMMFEST. What Revolution? Which Revolution? No two of your rabble of revolutionists mean the same thing by the Revolution What can save a mob in which every man is rushing in a different direction?
THE GRAND DUCHESS. I will tell you. The war can save it.
STRAMMFEST. The war?
THE GRAND DUCHESS. Yes, the war. Only a great common danger and a great common duty can unite us and weld these wrangling factions into a solid commonwealth.
STRAMMFEST. Bravo! War sets everything right: I have always said so. But what is a united people without a united army? And what can I do? I am only a soldier. I cannot make speeches: I have won no victories: they will not rally to my call [again he sinks into his chair with his former gesture of discouragement].
THE GRAND DUCHESS. Are you sure they will not rally to mine?
STRAMMFEST. Oh, if only you were a man and a soldier!
THE GRAND DUCHESS. Suppose I find you a man and a soldier?
STRAMMFEST [rising in a fury]. Ah! the scoundrel you eloped with! You think you will shove this fellow into an army command, over my head. Never.
THE GRAND DUCHESS. You promised everything. You swore anything. [She marches as if in front of a regiment.] I know that this man alone can rouse the army to enthusiasm.
STRAMMFEST. Delusion! Folly! He is some circus acrobat; and you are in love with him.
THE GRAND DUCHESS. I swear I am not in love with him. I swear I will never marry him.
STRAMMFEST. Then who is he?
THE GRAND DUCHESS. Anybody in the world but you would have guessed long ago. He is under your very eyes.
STRAMMFEST [staring past her right and left]. Where?
THE GRAND DUCHESS. Look out of the window.
He rushes to the window, looking for the officer. The Grand Duchess takes off her cloak and appears in the uniform of the Panderobajensky Hussars.
STRAMMFEST [peering through the window]. Where is he? I can see no one.
THE GRAND DUCHESS. Here, silly.
STRAMMFEST [turning]. You! Great Heavens! The Bolshevik Empress!
A Pleasant Play
INTRODUCTION
To the irreverent—and which of us will claim entire exemption from that comfortable classification?—there is something very amusing in the attitude of the orthodox criticism toward Bernard Shaw. He so obviously disregards all the canons and unities and other things which every well-bred dramatist is bound to respect that his work is really unworthy of serious criticism (orthodox). Indeed he knows no more about the dramatic art than, according to his own story in “The Man of Destiny,” Napoleon at Tavazzano knew of the Art of War . But both men were successes each in his way—the latter won victories and the former gained audiences, in the very teeth of the accepted theories of war and the theatre. Shaw does not know that it is unpardonable sin to have his characters make long speeches at one another, apparently thinking that this embargo applies only to long speeches which consist mainly of bombast and rhetoric. There never was an author who showed less predilection for a specific medium by which to accomplish his results. He recognized, early in his days, many things awry in the world and he assumed the task of mundane reformation with a confident spirit. It seems such a small job at twenty to set the times aright. He began as an Essayist, but who reads essays now-a-days?—he then turned novelist with no better success, for no one would read such preposterous stuff as he chose to emit. He only succeeded in proving that absolutely rational men and women—although he has created few of the latter—can be most extremely disagreeable to our conventional way of thinking.
As a last resort, he turned to the stage, not that he cared for the dramatic art, for no man seems to care less about “Art for Art’s sake,” being in this a perfect foil to his brilliant compatriot and contemporary, Wilde. He cast his theories in dramatic forms merely because no other course except silence or physical revolt was open to him. For a long time it seemed as if this resource too was doomed to fail him. But finally he has attained a hearing and now attempts at suppression merely serve to advertise their victim.
It will repay those who seek analogies in literature to compare Shaw with Cervantes. After a life of heroic endeavor, disappointment, slavery, and poverty, the author of “Don Quixote” gave the world a serious work which caused to be laughed off the world’s stage forever the final vestiges of decadent chivalry.
The institution had long been outgrown, but its vernacular continued to be the speech and to express the thought “of the world and among the vulgar,” as the quaint, old novelist puts it, just as to-day the novel intended for the consumption of the unenlightened must deal with peers and millionaires and be dressed in stilted language. Marvellously he succeeded, but in a way he least intended. We have not yet, after so many years, determined whether it is a work to laugh or cry over. “It is our joyfullest modern book,” says Carlyle, while Landor thinks that “readers who see nothing more than a burlesque in ‘Don Quixote’ have but shallow appreciation of the work.”
Читать дальше