Bernardo Gomes de Brito - Historia trágico-marítima

Здесь есть возможность читать онлайн «Bernardo Gomes de Brito - Historia trágico-marítima» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Historia trágico-marítima: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Historia trágico-marítima»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Los viajes de los portugueses en ultramar merecieron numerosos textos en diversos géneros literarios, cuya expresión más eminente la constituye Os Lusíadas de Luís de Camões. En la prosa, y desde un ángulo testimonial sin fines poéticos, destacan las relaciones de viajes de la segunda mitad del siglo XVI, en las que se cuentan, sobre todo, naufragios y trayectos llenos de peligros, asombro y denuncia. En el siglo XVIII, Bernardo Gomes de Brito compiló 12 relaciones en dos volúmenes; a esta colección la intituló História trágico-marítima. De esta seleccionamos cuatro grandes narraciones que transportarán a los lectores a las sabanas de Mozambique, a los asentamientos españoles y portugueses de Sudámerica y del Caribe y a todo un periplo por el Atlántico y el Índico hasta llegar a lo que es el actual Indonesia, sin faltar tormentas, piratas e, incluso, alusiones al suicidio y a la antropofagia. Surgidas en épocas en las que había que pintar con palabras todo lo que los ojos habían visto, estas relaciones de viaje cuentan con abundantes descripciones destinadas a causar asombro y conmoción. Son, asimismo, testimonio de la configuración social de una época. De ahí su doble valor histórico-literario. Todos estos textos son al mismo tiempo una muestra de la diversidad estilística y temática de un género vigoroso en la historia de la literatura portuguesa de los siglos XVI y XVII, que da cuenta de cómo la gente que subía a las naos no era tan distinta a nosotros, enfrentada al asombro del mundo, a los poderes de la naturaleza, a los desafíos de la adversidad y a la propia condición humana. «Para que el lector de lengua española tenga un punto de referencia, estas relaciones portuguesas están emparentadas genéricamente con los Naufragios de Alvar Núñez Cabeza de Vaca, lo cual es evidente al recordar que el título original en la edición de 1542 fue: La relación que dio Alvar nuñez cabeça de vaca de lo acaescido en las Indias en la armada donde yva por gobernador Pamphilo de narbaez desde el año de veinte y siete hasta el año de treinta y seis que volvió a Sevilla con tres de su compañía. El título sintético de Naufragios aparece solo en 1749, cuando edita el texto Andrés González Barcia.» Roberto Ponce, Proceso

Historia trágico-marítima — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Historia trágico-marítima», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Con grandísima desventura iban así prosiguiendo, ora se metían en el campo a buscar de comer y pasar ríos, y volvían por toda la orilla del mar subiendo sierras muy altas, ora bajando otras de grandísimo peligro; y no eran suficientes estos trabajos, sino muchos otros que los cafres les daban. Y así caminaron obra de dos meses y medio, y era tanta el hambre y la sed que tenían que la mayor parte de los días ocurrían cosas de gran admiración, de las cuales contaré algunas de las más notables.

Ocurrió muchas veces entre esta gente venderse un búcaro de agua de un cuartillo por diez cruzados, 27y un caldero que llevaba unos dos litros costaba cien cruzados; y debido a que a veces en esto había desorden, el capitán mandaba buscar un caldero de esta, por no haber una vasija mayor en la compañía, y le daba a quien la iba a buscar cien cruzados, y él con sus propias manos la repartía, y la que tomaba para su mujer e hijos era a ocho y diez cruzados el cuartillo; y del mismo modo repartía la otra, de modo que siempre pudiera hallar remedio, que con el dinero que en un día se hacía con aquella agua, al otro hubiera quien la fuera a buscar y se pusiera en ese riesgo por el interés. Y además de esto, pasaban grandes hambres y daban mucho dinero por cualquier pescado que se encontraba en la playa o por cualquier animal del monte.

Viniendo caminando sus jornadas, según era la tierra que encontraban, y siempre con los trabajos que he dicho, habrían pasado ya tres meses que caminaban con la determinación de ir al encuentro del río de Lourenço Marques, que es Aguada da Boa Paz. Ya hacía muchos días que no se sustentaban sino de frutas, que por suerte encontraban, y de huesos tostados; y ocurrió muchas veces que se vendía en el campamento una piel de una cabra en quince cruzados, y aunque estuviera seca, la lanzaban al agua y así la comían.

Cuando caminaban por las playas, se mantenían con mariscos o pescados que el mar lanzaba. Y al cabo de este tiempo, se encontraron con un cafre, señor de dos aldeas, hombre viejo, que les pareció de buena condición; y así lo era, por la protección que en él encontraron; y les dijo que no pasaran de ahí, que estuvieran en su compañía y que él los mantendría lo mejor que pudiera, porque, la verdad, aquella tierra estaba falta de sustento no porque lo dejara de dar, sino porque los cafres son hombres que no siembran sino muy poco, ni comen sino del ganado salvaje que matan.

Así que este rey cafre les insistió mucho a Manuel de Sousa y a su gente que se quedaran con él, diciéndoles que tenía guerra con otro rey por donde ellos tenían que pasar y que quería su ayuda; y que, si pasaban adelante, que supieran que serían robados por este rey que era más poderoso que él, de manera que por el provecho y ayuda que esperaba de esta compañía y también por la noticia que ya tenía de portugueses por Lourenço Marques y António Caldeira, que ahí habían estado, trabajaba cuanto podía para que de ahí no pasaran. Y estos dos hombres le habían puesto el nombre de Garcia de Sá, 28por ser viejo y figurárseles a este, y ser buen hombre, porque no hay duda de que en todas las naciones hay malos y buenos, y por ser tal hacía atenciones y honraba a los portugueses y trabajó cuanto pudo para que no pasaran adelante, diciéndoles que iban a ser robados por aquel rey con el que tenía guerra. Y mientras determinaban, se detuvieron allí seis días. Pero como, al parecer, estaba determinado Manuel de Sousa a acabar en esta jornada con la mayor parte de su compañía, no quisieron seguir el consejo de este rey que los quería sacar del engaño.

Al ver el rey que, a pesar de todo, el capitán determinaba partir de allí, le pidió que antes de que se fuera lo ayudara con algunos hombres de su compañía contra un rey que lo perseguía. Y pareciéndole a Manuel de Sousa y a los portugueses que no se podían excusar de hacer lo que les pedía, así por las buenas obras y resguardo que de él habían recibido, como por razón de no ofenderlo, porque estaban en su poder y en el de su gente, pidió a Pantaleão de Sá, su cuñado, que fuera con veinte hombres portugueses a ayudar a su amigo el rey. Fue Pantaleão de Sá con los veinte hombres y quinientos cafres y sus capitanes, y volvieron atrás seis leguas por donde ellos ya habían pasado, y pelearon con un cafre que andaba levantado y le tomaron todo el ganado, que son sus despojos, y lo trajeron al campamento donde estaba Manuel de Sousa con el rey; y en esto gastaron cinco o seis días.

Después de que Pantaleão de Sá vino de aquella guerra en que fue a ayudar al rey, y la gente que con él fue, y descansó del trabajo que allá habían tenido, volvió el capitán a hacer un consejo sobre la determinación de su partida, y fue tan débil que asentaron que debían caminar y buscar aquel río de Lourenço Marques, y no sabían que estaban en él. Y porque este río es el de la Aguada da Boa Paz, con tres brazos que todos vienen a entrar al mar en una desembocadura, y ellos estaban en el primero, y a pesar de que vieron ahí una gota roja, que era señal de que ya habían venido ahí portugueses, los cegó su suerte, porque no quisieron sino caminar adelante. Y como tenían que pasar el río y no podía ser sino en canoas, por ser este grande, quiso el capitán ver si podía tomar siete u ocho que estaban aseguradas con cadenas, para pasar en ellas el río, que el rey no les quería dar porque a toda costa buscaba que no pasaran, por los deseos que tenía de tenerlos consigo. Para esto mandó a algunos hombres a ver si podían tomar las canoas, dos de los cuales vinieron y dijeron que les era difícil que se pudiera lograr. Y los que se quedaron, ya con malicia, se hicieron con una de las canoas a la mano y se embarcaron en ella, y se fueron río abajo y dejaron a su capitán. Y al ver este que de ninguna manera iba a pasar el río sino por voluntad del rey, le pidió que lo mandara pasar a la otra orilla en sus canoas, y que le pagaría bien a la gente que los llevara; y para contentarlo le dio algunas de sus armas para que lo dejara y lo mandara pasar.

Entonces el rey en persona con él, estando los portugueses recelosos de alguna traición al pasar el río, le rogó al capitán Manuel de Sousa que se regresara al lugar con su gente, y que lo dejara pasar libremente con la suya, y que se quedaran solamente los negros de las canoas. Y como en el rey negro no había malicia, sino que los ayudaba en lo que podía, fue cosa sencilla lograr que volviera a su lugar, y rápido se fue y dejó pasar libremente. Entonces mandó Manuel de Sousa pasar a treinta hombres a la otra orilla en las canoas, con tres espingardas; y en cuanto los treinta hombres estuvieron en la otra orilla, el capitán, su mujer y sus hijos pasaron hacia allá, y después de ellos la otra gente; y hasta entonces nunca fueron robados y de inmediato se pusieron en orden a caminar.

Haría cinco días que caminaban hacia el segundo río y habrían andado veinte leguas, cuando llegaron al río de en medio, y allí encontraron negros que los encaminaron hacia el mar, y esto era ya al ponerse el sol. Cuando estaban al margen del río, vieron dos canoas grandes y allí asentaron el campamento, en arena donde durmieron aquella noche. Este río era salado y no había ninguna agua dulce alrededor, sino una que les quedaba atrás. Y de noche fue la sed tan grande en el campamento, que se habrían de perder. Manuel de Sousa mandó buscar algo de agua, pero no hubo quien quisiera ir por menos de cien cruzados por cada caldero, y los mandó buscar, y cada uno costaba doscientos, pero si no lo hacía así, no se habría podido valer.

El comer era tan poco, como atrás digo; la sed era de esta manera, porque quería Nuestro Señor que el agua les sirviera de sustento. Estando en aquel campamento, al día siguiente, cerca de la noche, vieron llegar las tres canoas de negros que les dijeron, por medio de una negra del campamento que comenzaba ya a entender alguna cosa, que allí había venido un navío de hombres como ellos y que ya se había ido. Entonces les mandó decir Manuel de Sousa si los querían pasar a la otra orilla y los negros respondieron que ya era noche (porque los cafres no hacen nada de noche), que al día siguiente los pasarían si les pagaban. Como amaneció, vinieron los negros con cuatro canoas y, sobre el precio de unos cuantos clavos, comenzaron a pasar a la gente. Pasó primero el capitán y alguna gente para guardia del paso, embarcándose en una canoa con su mujer y sus hijos, para desde la otra orilla esperar al resto de su compañía; y con él iban las otras tres canoas cargadas de gente.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Historia trágico-marítima»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Historia trágico-marítima» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Historia trágico-marítima»

Обсуждение, отзывы о книге «Historia trágico-marítima» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x