¿Quién hablará en europeo?
Arman Basurto
Marta Domínguez Jiménez
¿Quién hablará en europeo?
El desafío de construir una unión
política sin lengua común
Clave Intelectual
Índice
Portada
Portadilla ¿Quién hablará en europeo?
Legales © Arman Basurto y Marta Domínguez Jiménez, 2021 © Clave Intelectual, S.L., 2021 Calle Recaredo, 3 - 28002 Madrid Tel (34) 916501841 editorial@claveintelectual.com www.claveintelectual.com ISBN: 978-84-123285-2-3 Primera edición en formato digital: abril de 2021 Versión: 1.0 Digitalización: Proyecto 451 Edición y coordinación: Santiago Gerchunoff Corrección: Íñigo Lomana Diagramación: Sebastián Sánchez Yáñez Diseño de colección: Eugenia Lardiés Ilustración de cubierta: Julio César Pérez Diseño de cubierta: Sebastián Sánchez Yáñez Las opiniones expresadas en esta obra son de exclusiva responsabilidad de los autores y no representan la posición oficial de Renew Europe o de Bruegel.
INTRODUCCIÓN
PARTE I: El mundo de ayer CAPÍTULO 1: Europa. Lengua. Identidad
Una singularidad europea
Lengua y entorno
Koinés y sus imperios
CAPÍTULO 2: La Europa de Babel (476-1945)
El colapso del universo romano: latín frente a lenguas vernáculas
El difícil equilibrio entre el francés normando y el inglés medieval
La aparición de una koiné ibérica
El francés metropolitano y el patois: la lengua como vehículo de igualación y atributo de ciudadanía
La lengua en la identidad alemana
Nation-building en los Estados Unidos
Mecánica de fluidos
CAPÍTULO 3: Las lenguas de la Unión
PARTE II: La Europa de mañana CAPÍTULO 4: En principio, un europeo imperfecto
Cómo identificar a un eurócrata
Un diccionario de Eurish
CAPÍTULO 5: La quimera de una koiné europea
CAPÍTULO 6: Francos o austrohúngaros
¿Un nuevo rasgo que distinga a las élites?
Franceses o austrohúngaros
CAPÍTULO 7: Una nueva metrópoli
EPÍLOGO: Un continente que busca hablarse a sí mismo
Notas al final
Bibliografía
© Arman Basurto y Marta Domínguez Jiménez, 2021
© Clave Intelectual, S.L., 2021
Calle Recaredo, 3 - 28002 Madrid
Tel (34) 916501841
editorial@claveintelectual.com
www.claveintelectual.com
ISBN: 978-84-123285-2-3
Primera edición en formato digital: abril de 2021
Versión: 1.0
Digitalización: Proyecto 451
Edición y coordinación: Santiago Gerchunoff
Corrección: Íñigo Lomana
Diagramación: Sebastián Sánchez Yáñez
Diseño de colección: Eugenia Lardiés Ilustración de cubierta: Julio César Pérez
Diseño de cubierta: Sebastián Sánchez Yáñez
Las opiniones expresadas en esta obra son de exclusiva responsabilidad de los autores y no representan la posición oficial de Renew Europe o de Bruegel.
Para mí la lengua no tiene que ver con la política, está más allá, es en todo caso una poética, forma parte de mi instalación en el mundo. Bernardo Atxaga
Es domingo y llueve en Bruselas. Bajo un cielo gris, el día se despereza en una ciudad que siempre fue capital, pero nunca se supo muy bien de qué. Muchos años antes de que existiese el Reino de Bélgica y de que esa abstracción a la que los periodistas llaman «proyecto europeo» echase a andar, Bruselas ya era un destino habitual para quienes deseaban hacer carrera en los altos escalafones de la administración pública. Desde que Carlos V hiciese de la ciudad la capital de sus Países Bajos hasta las negociaciones a contrarreloj durante los peores momentos de la crisis griega, son incontables los españoles que se han prodigado por la ciudad buscando fortuna (o cumpliendo con sus años de destino a regañadientes). Podría decirse que, todavía hoy, los funcionarios españoles que son destinados a las instituciones comunitarias no pueden abstraerse del todo a una cierta sensación de continuidad histórica. Los tiempos cambian, pero el flujo de burócratas y diplomáticos hacia Bruselas sigue inalterado.
¿Qué tendrá la ciudad para, sin ser grande ni fotogénica, conservar semejante poder de atracción durante cinco siglos?
Bruselas ha sido borgoñona, española y austríaca; holandesa y belga. Ha sido neerlandófona y francófona. Ha sido ocupada por los alemanes. Incluso las tropas del general Wellington tuvieron tiempo de detenerse y jugar un partido de cricket en el Bois de la Cambre, de camino a Waterloo, mientras algunos oficiales se entretenían en un baile cerca del barrio europeo y acababan luchando en uniforme de gala.(1) Por Bruselas han pasado todas las naciones de Europa (sin hacer prisioneros) y han dejado su impronta en ella; pero lo que hoy paradójicamente se le reprocha es no parecerse a la miríada de pueblos y Estados que componen el Viejo Continente. Aunque Bruselas ya no sea el trofeo de ninguna gran potencia, ello no significa que su capacidad para atraer a un tipo específico de personas haya decaído. Cada año, miles de jóvenes se desplazan a la capital comunitaria. En su horizonte se dibuja la posibilidad de trabajar en una institución europea, con todo lo que eso comporta.
Jóvenes como Lucía,(2) que desde el asiento del tren que la lleva del aeropuerto al centro ese mismo domingo contempla el decepcionante skyline de la ciudad. La joven ha llegado a Bruselas para probar suerte: ese mismo lunes comenzará unas prácticas en una consultora, y confía en poder aprovechar esos seis meses de trabajo asegurado para poder abrirse un hueco en la burbuja europea y poner un pie en las instituciones. Tras casi cuatro años estudiando relaciones internacionales, Lucía sueña con trabajar en la Unión Europea. Cuando habla de Europa, no es difícil advertir grandes dosis de pasión en su tono de voz y cierta ingenuidad en sus ojos. Habla inglés, y se maneja (más o menos) con el francés. Sin embargo, esto último no le preocupa. Un amigo suyo que vive desde hace años en Bélgica la tranquilizó al asegurarle que en el mundillo europeo de Bruselas el francés ya solo sirve para pedir en los bares.
Por eso, en cuanto se instala en el piso que a partir de esa noche compartirá con otros tres chicos de su edad venidos de otros países, no duda en echarse a la calle y dar un paseo para ver las sedes de las instituciones antes de que anochezca.
Desde que supo que la habían contratado, Lucía tenía preparado todo un itinerario para su primera tarde en la ciudad. El recorrido dejaba de lado lugares como la Grande Place o el Manneken Pis, y se centraba en conocer el corazón del barrio europeo. Todo un Eurodisney (nunca mejor dicho) para frikis de la política y del diseño de oficinas. Pocos minutos después de salir del apartamento, pasa por delante del Palacio Real casi sin reparar en él, y enfila la calle en cuyo final se vislumbra la enorme claraboya de cristal que corona la sede bruselense del Parlamento Europeo. Para cuando llega a la plaza de Luxemburgo, donde los becarios de las instituciones se arremolinan cada jueves al salir del trabajo, la mayoría de los bares están ya cerrando. Así son las tardes de domingo en Bruselas. Lucía, por su parte, prosigue hacia la explanada en la que se sitúa la entrada principal del Parlamento. Aunque el complejo no parece más que un edificio de oficinas, esta entrada se halla flanqueada por dos enormes muros de piedra oscura que lo dotan de cierta monumentalidad.
Desde el otro lado de la explanada, Lucía repara en que en ambos muros hay un texto de grandes proporciones grabado sobre la piedra. Mientras se acerca, se pregunta de qué puede tratarse: ¿qué es eso tan importante que tenía que grabarse en piedra en el templo de la democracia europea?; ¿qué mensaje puede representar la voz de más de setecientos representantes que han sido elegidos, a su vez, por centenares de millones de electores cuyo único vínculo es su condición de europeos?; ¿se trata de algún tipo de homenaje, como las placas que ella misma ha visto en la madrileña Casa de Correos?; ¿es una exaltación de la importancia de los derechos humanos, o tal vez una apelación vaga y arcaica a la paz y a la unidad de los Estados de Europa?
Читать дальше