Stefano Vignaroli - L'Ombre Du Clocher

Здесь есть возможность читать онлайн «Stefano Vignaroli - L'Ombre Du Clocher» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

L'Ombre Du Clocher: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «L'Ombre Du Clocher»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Année 2017: la jeune universitaire Lucia Balleani, organisant et classant les textes de la bibliothèque de la fondation Hoenstaufen, se retrouve à travailler dans l'ancien palais qui avait été la résidence de la noble famille Baldeschi-Balleani, dont elle est une descendante directe. Une série de visions liées à ce qui est arrivé à son homonyme Lucia Baldeschi, amènera le lecteur à découvrir avec elle une histoire sombre qui s'est déroulée au même endroit 500 ans plus tôt. Dans une Jesi de la Renaissance, riche en art et en culture, où de nouveaux palais somptueux se dressent sur les vestiges de l'ancienne cité romaine, une jeune comtesse, Lucia Baldeschi, vit. La fille est le neveu d'un mauvais cardinal, un tisserand de complots sombres visant à centraliser le pouvoir temporel et ecclésiastique entre ses propres mains. Lucia, une personne dotée d'une forte intelligence, se lie d'amitié avec un typographe, Bernardino, avec qui elle partagera la passion pour la renaissance des arts, des sciences et de la culture, qui caractérisent la période dans toute l'Italie. Elle se retrouvera prise entre le devoir d'obéir à son oncle, qui l'a fait grandir et l'éduquer au palais en l'absence de ses parents, et l'amour passionné pour Andrea Franciolini, fils du capitaine du peuple et victime désignée de la tyrannie du cardinal. L'histoire nous est également racontée à travers les yeux de Lucia Balleani, une jeune universitaire issue de la famille noble. En 2017, exactement 500 ans après les événements, ce dernier découvre des documents anciens dans le palais familial, et reconstitue toute l'histoire complexe dont des traces avaient été perdues.

L'Ombre Du Clocher — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «L'Ombre Du Clocher», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Le dernier soldat parvenu à son mauvais plaisir coula le couteau lui - фото 2

Le dernier soldat, parvenu à son mauvais plaisir, coula le couteau, lui tranchant la gorge sans pitié.

Le limogeage de Jesi a duré huit jours, de nombreux bâtiments ont été incendiés, certains avec les habitants à l'intérieur, condamnés à brûler vifs à l'intérieur de leur maison, coupables du fait que les pillards n'avaient pas trouvé assez d'argent ou d'objets de valeur à emporter.

Il n'y avait aucun respect même pour les choses sacrées, ni pour les religieux, et de nombreux prêtres étaient torturés et torturés, afin qu'ils confessent dans quels endroits secrets ils avaient caché les ornements des églises. Le limogeage s'est étendu à toute la campagne et aucun endroit, ville et campagne, n'a été épargné.

Le palais Baldeschi, qui était resté fermé tout le temps, a ouvert le huitième jour ses portes au grand-duc Francesco Maria Della Rovere et au duc Berengario di Montacuto, qui ont été accueillis pour un entretien par le cardinal. Ce dernier s'était en effet arrogé le droit de négocier la reddition avec ses adversaires, la plus haute autorité civile ou ecclésiale de la ville n'étant plus présente dans la ville.

Après que les serviteurs eurent offert du vin de griotte et des bonbons à base de raisins secs, sur un signe du cardinal, ils se retirèrent, enfermant seuls les trois hommes dans le bureau.

«Vous avez dépassé toutes les limites. Les accords étaient que vous ne trouveriez pas d'obstacles et que vous deviez tuer Franciolini et son fils, prenant le contrôle de la ville. Une conquête facile, au lieu de cela pendant des jours et des jours vous avez semé la terreur, la destruction et la mort», tonna le cardinal s'adressant aux deux ducs.

«Aucune armée qui se respecte, surtout si elle est composée de mercenaires, ne renonce au butin de guerre», répondit Della Rovere d'un ton calme, presque ennuyé, concentrant son regard sur l'ongle du petit doigt de sa main droite, regrettant peut-être que pendant les combats, il s'était brisé. «Nous avons tenu parole. Maintenant, vous gardez le vôtre, et nous nous retirerons en bon ordre, vous laissant le Seigneur incontesté de cette ville.»

«Qu'il en soit ainsi!» Continua Baldeschi en avalant le crapaud, et cependant satisfait dans son cœur de la façon dont l'opération s'était déroulée. Si plusieurs concitoyens avaient quitté leur vie, pire pour eux, ce n'était pas un gros problème. «Comme promis, j'intercéderai auprès du Saint-Père pour que vous, Grand-Duc Della Rovere, vous retrouvez terres et titres. Vous pouvez vous retirer à Urbino et être respecté à jamais par vos sujets. Quant à Ancône, cher duc, j'aurai dans un mois dix mille florins d'or versés dans les coffres de votre ville, qui serviront à agrandir et fortifier le port, mais le port de commerce des marchands de la ville de Jesi doit être garanti. Et maintenant, retirez vos armées.»

Francesco Maria Della Rovere a finalement donné l'ordre à ses troupes de quitter la ville. Les envahisseurs sont partis avec une caravane de mille bêtes chargée de toutes les bonnes choses, ainsi qu'un gros butin d'argent, d'objets précieux et de pièces d'artillerie. Pour sa part, Montacuto, ne faisant pas entièrement confiance à la parole du cardinal, retira le gros de l'armée, mais laissa une garnison à Jesi, qui ne partira qu'après que la ville vaincue eut payé le montant convenu.

À cette époque, Artemio Baldeschi était trop concentré sur le cours des événements pour prêter attention à ce que faisaient sa sœur et sa nièce, et il n'avait même pas remarqué que la fille avait disparu depuis ce fameux jeudi soir. Les deux domestiques, la blonde et la brune, Mira et Pinuccia, étaient bien conscientes de l'absence, attendant l'éclat certain du cardinal quand il la remarqua enfin. Les deux servantes savaient bien qu'à partir de ce soir, Lucia était enfermée dans la maison des Franciolini, avec l'intention de soigner Andrea, grièvement blessée dans l'affrontement avec l'ennemi, et elles savaient bien que si l'oncle à propos de la fille, il savait qu'il serait encore plus en colère.

Le soir de la fête, Lucie, finie de s'habiller, sortit sur le balcon de l'immeuble qui donnait sur la place en contrebas et la dominait, pour observer le cortège du noble Franciolini arrivant de l'autre côté, de la Via delle Botteghe. C'était le crépuscule et il semblait que tout allait bien, que tout était calme et que le mauvais pressentiment qu'il avait eu juste avant avait disparu. Mais tout à coup, de la Via del Fortino, des hommes armés ont commencé à émerger, progressivement de plus en plus nombreux, qui s'étaient immédiatement engagés dans la bataille avec les hommes de la procession suivant le Capitano del Popolo. Il avait vu son bien-aimé Andrea abattu par des flèches, et il avait vu Guglielmo abattu dans le dos. Ce lâche à l'épée énorme avait profité d'un moment de distraction, pour avoir vu son fils blessé, pour le frapper par derrière. Lucie ne pouvait pas regarder impuissante cette horreur, elle devait courir au secours d'Andrea, qui, au-delà des flèches, était opprimée par le poids de son cheval qui était ruiné sur lui, peut-être sans vie. Il se précipita dans les escaliers et gagna le hall d'entrée; il était sur le point d'ouvrir la porte d'entrée lorsqu'il se rendit compte que les combats faisaient maintenant rage sur toute la place et qu'il n'y avait pas besoin de sortir de là. Il entra dans les écuries et identifia la porte latérale de service, celle utilisée par les palefreniers, qui donnait sur l'allée. La porte en bois était verrouillée de l'intérieur, il lui était facile de l'ouvrir et de se retrouver dans une ruelle sombre et malodorante, à quelques mètres de l'ancienne citerne romaine. Quelques pas et elle aurait été sur la place, du côté de l'église de San Floriano. Pour ne pas être remarqué par la foule des combattants et traverser la place indemne, il a dû utiliser un stratagème. Tout à fait raison quelques jours plus tôt, sa grand-mère lui avait appris une sorte de sort d'invisibilité. Non pas que cela la rende tout à fait invisible dans le vrai sens du terme, mais cela la fait passer inaperçue aux yeux des autres. Il espérait que cela marcherait, il récitait la formule et commença à traverser la place, en restant toujours près des murs, d'abord du couvent, puis de l'église de San Floriano, puis de ceux d'un bâtiment récemment construit, puis du Palazzo Ghislieri, atteignant le coin où la Via del Fortino et la Via delle Botteghe sont sorties sur la place. Qu'elle soit arrivée aussi loin grâce au sort d'invisibilité ou parce que personne ne s'était soucié d'elle, il était tellement occupé dans la bataille qu'elle n'avait pas été informée.

Le fait est qu'elle était venue à côté de son amour angoissant. Quatre flèches l'avaient frappé, deux à la jambe droite, un à l'épaule gauche, le dernier passant d'un côté à l'autre du bras droit au niveau du muscle biceps. Il avait perdu beaucoup de sang et était à moitié inconscient, sa jambe gauche appuyée contre le trottoir par le poids du tronc du cheval. Lucia se concentra sur la bête morte, ordonnant sa lévitation partielle avec son esprit. Le changement de position de l'animal était presque imperceptible, mais il suffisait à faire en sorte que, commençant à tirer Andrea en le saisissant sous les aisselles, la fille ait pu le libérer de cette position malheureuse. Les yeux du jeune homme, comme par magie, regagnèrent la lumière, fixant un instant ceux de la jeune fille qu'elle jugea sublimes, puis se retournèrent, tandis qu'Andrea perdait complètement connaissance. Lucie ne désespérait pas, elle posa deux doigts sur la douche jugulaire de sa bien-aimée et put sentir un léger pouls.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «L'Ombre Du Clocher»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «L'Ombre Du Clocher» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stefano Vignaroli - Delitos Esotéricos
Stefano Vignaroli
Stefano Vignaroli - In The Lion's Sign
Stefano Vignaroli
Stefano Vignaroli - Bajo El Emblema Del León
Stefano Vignaroli
Stefano Vignaroli - The Bronze Crown
Stefano Vignaroli
Stefano Vignaroli - La Corona De Bronce
Stefano Vignaroli
Stefano Vignaroli - Esoteric Crimes
Stefano Vignaroli
Stefano Vignaroli - La Sombra Del Campanile
Stefano Vignaroli
Stefano Vignaroli - Delitti Esoterici
Stefano Vignaroli
Vignaroli Stefano - La Corona Bronzea
Vignaroli Stefano
Stefano Vignaroli - L'Ombra Del Campanile
Stefano Vignaroli
Отзывы о книге «L'Ombre Du Clocher»

Обсуждение, отзывы о книге «L'Ombre Du Clocher» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x