Así habló Zaratustra
Friedrich Wilhelm Nietzsche
©Zeuk Media
Si encuentra nuestro libro valioso, por favor considere una pequeña donación para ayudar a Zeuk Media a digitalizar más libros, continuar su presencia en línea y ampliar la traducción de libros clásicos. Sus donaciones hacen posible nuestro apoyo y la continuación de nuestro trabajo. Puede donar aquí: Donar a Zeuk Media
––––––––
Aunque se han tomado todas las precauciones posibles en la preparación de este libro, el editor no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones, ni por los daños resultantes del uso de la información aquí contenida.
Así habló Zaratustra
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Primera edición. 10 de enero de 2020.
Copyright © 2021 Zeuk Media LLC
Todos los derechos reservados.
Título Así habló Zaratustra Friedrich Wilhelm Nietzsche
Derechos de Autor ©Zeuk Media Si encuentra nuestro libro valioso, por favor considere una pequeña donación para ayudar a Zeuk Media a digitalizar más libros, continuar su presencia en línea y ampliar la traducción de libros clásicos. Sus donaciones hacen posible nuestro apoyo y la continuación de nuestro trabajo. Puede donar aquí: Donar a Zeuk Media ––––––––
Thus Spake Zarathustra Así habló Zaratustra Friedrich Wilhelm Nietzsche (Traductor: Thomas Common)
Parte 1
Parte 2
Parte 3
Parte 4
Parte 5
Así habló Zaratustra
Friedrich Wilhelm Nietzsche
(Traductor: Thomas Common)
Prólogo
1.
CUANDO Zaratustra tenía treinta años, dejó su casa y el lago de su casa, y se fue a las montañas. Allí disfrutó de su espíritu y de su soledad, y durante diez años no se cansó de ello. Pero finalmente tuvo un cambio de opinión, y levantándose una mañana con el amanecer, se presentó ante el sol y le habló así
"¡Oh, gran estrella! ¿Qué sería de tu felicidad si no nos tuvieras a nosotros para brillar?
"Durante diez años has subido aquí a mi cueva: te habrías cansado de brillar y del viaje, si no fuera por mí, mi águila y mi serpiente.
"Pero te esperamos cada mañana, tomamos de ti tu desborde y te bendecimos por ello.
"¡Mira! Estoy cansado de mi sabiduría, como la abeja que ha recogido demasiada miel; necesito manos extendidas que me la quiten. Deseo esparcirla y repartirla, hasta que los sabios vuelvan a estar alegres en su locura, y los pobres felices en sus riquezas.
"Para ello debo descender a las profundidades, como tú lo haces al atardecer cuando te sumerges en el mar y llevas la luz también al inframundo, ¡estrella superabundante!
"Como tú, debo descender, como lo llaman los hombres a los que iré.
"¡Bendíceme entonces, ojo tranquilo que puede contemplar hasta la mayor felicidad sin envidia!
"¡Bendice la copa que está a punto de desbordarse, para que el agua salga dorada de ella, y lleve a todas partes el reflejo de tu dicha!
"¡Contempla! Esta copa quiere volver a estar vacía, y Zaratustra quiere volver a ser un hombre.
Así comenzó el descenso de Zaratustra.
2.
Zaratustra bajó de las montañas solo, sin encontrarse con nadie. Finalmente entró en un bosque, y de repente se presentó ante él un anciano, que había dejado su ermita para cavar en busca de raíces. El anciano le habló a Zaratustra:
"¡Este vagabundo no es un extraño para mí! Hace muchos años pasó por aquí; se llamaba Zaratustra, pero ha cambiado. Entonces llevaste tus cenizas a las montañas: ¿llevarás ahora tu fuego a los valles? ¿No temes ser castigado por incendiario?
"Sí, reconozco a Zaratustra. Sus ojos son claros ahora, ya no hace una mueca de desprecio. ¡Vean cómo baila!
"¡Cómo ha cambiado Zaratustra! Zaratustra se ha convertido en un niño, en un despierto. ¿Qué piensa hacer en el país de los durmientes? Has estado flotando en un mar de soledad, y el mar te ha sacado a flote. Por fin, ¿estás preparado para llegar a tierra firme? ¿Estás listo para arrastrarte a la orilla?".
Zaratustra respondió: "Amo a la humanidad".
"¿Por qué", dijo el santo, "fui al bosque y al desierto? ¿No fue porque amaba demasiado a la humanidad? Ahora amo a Dios. A la humanidad no la amo; la humanidad es una cosa demasiado imperfecta para mí. El amor a la humanidad sería fatal para mí".
Zaratustra respondió: "¿He hablado de amor? Traigo un regalo para la humanidad".
"¡No les des nada!", dijo el santo. "Toma más bien parte de su carga, y llévala por ellos - eso será lo más agradable para ellos, si es que es agradable para ti. Pero si quieres darles algo, no les des más que una limosna, y deja que te pidan eso".
"No", respondió Zaratustra, "no daré ninguna limosna. No soy lo suficientemente pobre para eso".
El santo se rió de Zaratustra, y habló: "¡Entonces procura que acepten tus tesoros! Desconfían de los ermitaños, y no creen que venimos a dar. La caída de nuestros pasos suena a hueco por sus calles. ¿Y qué pasa si por la noche, cuando están durmiendo en sus camas, oyen a un hombre caminando por el exterior mucho antes del amanecer? ¿No se preguntarán: "Dónde va el ladrón"?
"¡No vayas a la humanidad, sino quédate en el bosque! ¡Id más bien a los animales! ¿No quieres ser como yo, un oso entre los osos, un pájaro entre los pájaros?"
"¿Y qué hace el santo en el bosque?", preguntó Zaratustra.
El santo respondió: "Compongo himnos y los canto; y al hacer los himnos río y lloro y tarareo: así alabo a Dios. Cantando, llorando, riendo y tarareando alabo al Dios que es mi Dios. Entonces, ¿nos traes un regalo?".
Al oír estas palabras, Zaratustra se inclinó ante el santo y le dijo "¿Qué podría tener para darte? Debería irme ahora para no quitarte algo". - Y así se separaron, el anciano y Zaratustra, riendo como dos colegiales.
Pero cuando Zaratustra se quedó solo, habló a su corazón: "¿Será posible? Este viejo santo del bosque no se ha enterado todavía de la noticia, de que Dios ha muerto!"
3.
Cuando Zaratustra llegó a la linde del bosque, se encontró con un pueblo. Allí se había reunido mucha gente en el mercado para ver a un equilibrista que había prometido una actuación. La multitud, creyendo que Zaratustra era el maestro de ceremonias que venía a presentar al equilibrista, se reunió para escuchar. Y Zaratustra se dirigió a la gente:
"¡Os traigo al superhombre! La humanidad es algo que debe ser superado. ¿Qué has hecho tú para superar a la humanidad?
"Todos los seres hasta ahora han creado algo más allá de sí mismos. ¿Quieres ser el reflujo de esa gran marea y volver a la bestia en lugar de superar a la humanidad? ¿Qué es el mono para el hombre? Un hazmerreír, una cosa de vergüenza. Y lo mismo será el hombre para el superhombre: un hazmerreír, una cosa de vergüenza. Habéis evolucionado de gusano a hombre, pero mucho de vosotros sigue siendo gusano. Antes erais simios, pero incluso ahora el hombre es más simio que cualquiera de los simios.
Читать дальше