Alexandre Dumas - Die Aufforderung zum Tanze
Здесь есть возможность читать онлайн «Alexandre Dumas - Die Aufforderung zum Tanze» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Die Aufforderung zum Tanze
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Die Aufforderung zum Tanze: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Die Aufforderung zum Tanze»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Alexandre Dumas im Deutschen auch bekannt als Alexandre Dumas der Ältere, war ein französischer Schriftsteller. Aufforderung zum Tanze – Lustspiel in einem Akte.
#wenigeristmehrbuch
Die Aufforderung zum Tanze — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Die Aufforderung zum Tanze», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Die Aufforderung zum Tanze
Alexandre Dumas
Inhaltsverzeichnis
Erste Scene. Franz. Jean. Der Klavierstimmer. Später Rosa. (Die Dienerschaft ist sehr geschäftig: Franz steht auf einem Stuhl und besteckt einen Kronleuchter mit Lichtern. Jean garniert Armleuchter und das Kamin. Der Klavierstimmer sitzt vor dem ganz geöffneten Pianoforte.) Personen: Reinhold von Aubry , Hauptmann der Spahis. Von Dombert , Advokat. Frau von Ivry. Mathilde , ihre Schwester. Rosa , Kammermädchen, Franz , Bedienter im Hause der Frau v. Ivry. Jean , Bedienter im Hause der Frau v. Ivry. Ein Uhrmacher. Ein Klavierstimmer. (Eleganter Salon bei Frau von Ivry. Rechts ein Kamin, links ein Piano. Im Hintergrunde eine Thür; zwei Seitenthüren.)
Zweite Scene.Die Vorigen, Mathilde (lebhaft eintretend) Zweite Scene. Die Vorigen, Mathilde (lebhaft eintretend) Mathilde. Wo sind die Blumen, die Blumen? Rosa. Verzeihung, Fräulein, ich wußte nicht, ob ich sie aus dem Garten oder dem Gewächshause nehmen sollte. Wollen Sie darüber bestimmen? Mathilde. Ich werde selbst gehen. (Rufend.) Franz! Franz! Franz (der hinausgegangen war, eintretend). Das gnädige Fräulein haben gerufen? Mathilde. Ja. Franz. Mit Respekt zu vermelden, ich ging – Mathilde. Schon gut, Franz, schon gut. Wenn Herr v. Dombert kommt, so unterrichten Sie meine Schwester. Franz. Wie gewöhnlich. Mathilde (lachend). Noch mehr als gewöhnlich. (Sie geht zu dem Klavierstimmer und legt ihm die Hand auf die Schulter. Der Klavierstimmer steht auf, beantwortet Mathildens Lächeln mit einem ehrfurchtsvollen Gruße, setzt sich dann wieder und läßt eine Saite stark anklingen. Mathilde geht ab.)
Dritte Scene. Die Vorigen, ohne Mathilde (Man hört läuten.) Dritte Scene. Die Vorigen, ohne Mathilde (Man hört läuten.) Jean. Man läutet. Rosa. So eilen Sie, zu öffnen. (Jean ab.) Unzweifelhaft ist es Herr v. Dombert. Franz. Es ist seine Zeit, sieben Uhr. Er zieht die Glocke stets pünktlich mit der Uhr. Rosa. Nur geht die Uhr mitunter falsch, er niemals. Franz. Da irren Sie sich doch; früher kam er stets um sechs, jetzt kommt er um sieben Uhr. Rosa. Er ist seit einem Jahre um eine Stunde vor gegangen. Für einen Liebhaber ist das sehr vernünftig. Der Klavierstimmer (läßt eine Saite anschlagen).
Vierte Scene. Die Vorigen. Jean (führt Dombert ein durch die Mitte.) Vierte Scene. Die Vorigen. Jean (führt Dombert ein durch die Mitte.) Jean. Treten Sie gefälligst ein, die gnädige Frau sind – Dombert. Bei der Toilette, ich weiß es. Jean. Die gnädige Frau empfangen erst um – Dombert. Acht Uhr. Ist mir auch bekannt. Jean. Die gnädige Frau haben mir aufgetragen, den Herrn zu bitten – Dombert. Daß ich warte, das weiß ich Alles. Es sind 5 Jahre, alter Freund, daß Sie dieselben Worte machen und ich Ihnen dieselben Antworten gebe. Franz. Aber mit Respekt zu vermelden, was dem gnädigen Herrn nicht bekannt ist, ist der Auftrag der gnädigen Frau, sie von Ihrer Ankunft zu unterrichten. Dombert. Ah! Bah! Franz. Wie ich die Ehre habe zu vermelden. Der Klavierstimmer (läßt eine Saite anschlagen.) (Franz geht ab; Jean und Rosa waren schon früher abgegangen).
Fünfte Scene. Fünfte Scene. Dombert. Der Klavierstimmer. Dombert. Zum Kuckuk, was geht hier vor? Gibt es hier im Hause eine Revolution? Kerzen auf den Armleuchtern, Vasen für Blumen; alle Gesichter mit festlichen Mienen? Und Frau v. Ivry ertheilt Befehl, sie von meiner Ankunft zu unterrichten? (Der Klavierstimmer läßt eine Saite anschlagen.) Man stimmt das Piano, das einzige harmlose Klavier, welches ich kenne, das mir dies Haus so angenehm macht. Seit den 5 Jahren, wo ich hier aus und eingehe, vernehme ich zum ersten Male einen Ton von ihm. Es blieb stets verschlossen und ein angenehmes Möbel, um Hut und Stock darauf abzulegen, (Der Klavierstimmer wie vorher.) Machen wir uns bekannt mit den Ereignissen, welche sich seit gestern Abend hier zugetragen haben. (Er nähert sich dem Klavierstimmer.) Mein Herr – (der Klavierstimmer antwortet nicht.) Mein Herr – (der Klavierstimmer läßt eine Saite an schlagen.) Es scheint, der brave Mann, ist ganz in Melodie aufgegangen. (Laut) Mein Herr – (dasselbe Schweigen. Dombert schlägt dem Stimmer auf die Schulter; dieser steht auf, grüßt und setzt sich wieder an das Instrument.) Mein Herr! (Der Stimmer gibt ihm zu verstehen, daß er taub ist.) Ah! Er ist taub. Eine gute Eigenschaft für sein Geschäft. Allerdings sagt man, daß jeder Blinde ein geborener Musiker sei, aber für die Tauben kannte ich ein solches Privilegium noch nicht. Beethoven war freilich taub, allein er war Komponist und nicht Klavierstimmer. Ich will einmal versuchen, noch lauter mit ihm zu sprechen. (Der Klavierstimmer setzt sein früheres Spiel fort.)(Schreiend.) Mensch, was hat Ihnen das unglückliche Instrument gethan, daß Sie es auf diese Weise mißhandeln? (Der Stimmer zeigt ihm, daß er gehört hat.) Ah! Sie haben mich verstanden? So antworten Sie auch. (Der Stimmer gibt ihm zu verstehen, daß er stumm ist.) Stumm! Prächtig, das ist ein Mann, den man ohne Besorgnis in jede Familie einführen kann.
Sechste Scene. Die Vorigen. Ein Uhrmacher. Sechste Scene. Die Vorigen. Ein Uhrmacher. Der Uhrmacher (zu Dombert, indem er nach rechts zu der Uhr geht) entschuldigen gütigst, mein Herr. Dombert. Mit Vergnügen; aber was? Der Uhrmacher. Ich komme, um die Uhr zu stellen, wenn es Ihnen gefällig. Dombert. Gewiß ist mir das gefällig; ich bin wie Karl V. ich liebe die richtiggehenden Uhren. (Seine Uhr ziehend) Aber diese geht auf die Minute. Der Uhrmacher. Ihre Uhr ist jedenfalls nach der Börse oder dem Justizhof gestellt. Dombert. Nach dem Justizhof, ich bin Advokat. Der Klavierstimmer (früheres Spiel). Der Uhrmacher. Frau v. Ivry will die Uhr nach den Eisenbahn-Uhren gestellt haben: es sind immer 7 bis 8 Minuten Unterschied. Dombert. Welch seltsamer Einfall! (Pause, während welcher der Uhrmacher die Uhr dreht und die Stunden anschlagen läßt und der Klavierstimmer sein früheres Spiel fortsetzt.) Daß ich hier zu einer musikalischen Unterhaltung kommen würde, habe ich nicht erwartet. (Der Klavierstimmer hat sein Geschäft beendet, grüßt Dombert und geht.) Ihr ganz. Ergebener. (Der Uhrmacher ist ebenfalls fertig, grüßt und geht.) Gehorsamster Diener! (Während Dombert ihnen nachsieht, tritt Mathilde ein)
Siebente Scene. Dombert. Mathilde. Siebente Scene. Dombert. Mathilde. Mathilde (trägt Blumen in der Hand, ohne Dombert zu sehen). Rosa! Rosa! Dombett. Ah! Liebe Mathilde! Mathilde. Herr v. Dombert! Dombert. Er selbst. Wissen Sie, liebe Mathilde, daß ich schon anfing mich zu erschrecken; daß ich beinahe glaubte, ich hätte mich in der Thür geirrt und sei bei einer falschen Frau von Ivry? Mathilde. Beruhigen Sie sich, Sie befinden sich bei der rechten. Dombert. So sagen Sie mir, liebes Kind, was hier vorgeht? Rosa (eintretend). Das gnädige Fräulein haben mich gerufen? Mathilde (zu Dombett). Entschuldigen Sie! (Zu Rosa.) Vertheile diese Blumen. (Für sich.) Was hier vorgeht! Er soll es lieber durch Andere erfahren; es geht ohnedies meine Schwester an. Dombert. Nun? Mathilde (welche sich zu einer Antwort sammelt). Sie wünschen zu wissen, was hier vorgeht? Dombert. Wenn es keine Indiskretion ist. Mathilde. Durchaus nicht, – Sie wissen also nicht –? Doch hier kommt meine Schwester.
Achte Scene. Dieselben. Frau von Ivry. Achte Scene. Dieselben. Frau von Ivry. Frau v. Ivry (Dombert die Hand reichend, welche er ehrfurchtsvoll küßt). Guten Tag, lieber Freund. Dombert. Gnädige Frau – Frau v. Ivry. Sie erlauben ein Wort an Mathilde, nicht wahr? Dombert. Ich bitte. (Frau v. Ivry geht zu Mathilde, und spricht leise zu ihr. Mathilde antwortet eben so. Dombert beobachtet die Damen.) Frau v. Ivry (laut). Wirklich? - Mathilde (eben so), Gewiß. Frau v. Ivry (wie vorher). Aber dann – (sie spricht leise zu Mathilde.) Mathilde (laut). Im Augenblick. Frau v. Ivry (eben so). Und ich, die – (sie spricht leise.) Mathilde (laut). In diesem Falle ist keine Minute zu verlieren. Frau v. Ivry (eben so). Das sehe ich ein. Mathilde (eben so). So eile ich! (Sie geht durch die Thür ab.) Frau v. Ivry. Und ich werde dann – (zu Dombert). Sie entschuldigen mich, nicht wahr? (Sie geht durch die Mitte ab. Die Entfernung beider Damen muß sehr lebhaft sein.)
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Die Aufforderung zum Tanze»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Die Aufforderung zum Tanze» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Die Aufforderung zum Tanze» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.