Kay Uwe Rott - Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong)

Здесь есть возможность читать онлайн «Kay Uwe Rott - Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

经过深思熟虑后,我决定不仅用德语而且用中文出版我的第一本小书。 但是,我必须解释一下。 我没有翻译这本书。两个互联网翻译程序已经为我完成了。我已经把德文文本复制了,然后以1:1的比例拍摄了他。 我为什么这样做? 一方面,我想展示人工智能的状态,另一方面,文本应该表明有时沟通有多困难。我们经常在错误的背景下理解和解释单词和陈述。当不同语言的不同文化试图找到一种与普通外语交流的方式时,尤其困难。 如果您阅读以下故事,如果您始终牢记这一方面,那就太棒了。 所以....这是我试图指出沟通困难的尝试。在许多地方,在线程序已成功翻译。但也有一些段落,程序无法在心理上跟随我或理解我的陈述的含义。 在我的新家,慕尼黑南部的内陆之旅中,我遇到了许多与我以前的城市生活形成鲜明对比的自然不一致。 在紧急等待,耐心和冥想练习中,经常直接受到死亡的威胁,面对牛与人之间的微弱篱笆,让我想到了这本小册子。 在看到奶牛的时候,我的智慧被巧妙地考虑在内,并且具有深刻的深度,因为他们只想到一个EX-city男人

Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

你好

我叫Kay Uwe Rott 我期待着通过我的26短而略长的僵硬灯光陪伴你 在我在奶牛王国的游荡期间闪电闪过我的大脑 前言 - фото 1

我叫Kay Uwe Rott。

我期待着通过我的26短而略长的僵硬灯光陪伴你。

在我在奶牛王国的游荡期间,闪电闪过我的大脑。

前言

经过深思熟虑后我决定不仅用德语而且用中文出版我的第一本小书 但是我必须解释一下 - фото 2

经过深思熟虑后,我决定不仅用德语而且用中文出版我的第一本小书。

但是,我必须解释一下。

我没有翻译这本书。两个互联网翻译程序已经为我完成了。我已经把德文文本复制了,然后以1:1的比例拍摄了他。

我为什么这样做?

一方面,我想展示人工智能的状态,另一方面,文本应该表明有时沟通有多困难。我们经常在错误的背景下理解和解释单

词和陈述。当不同语言的不同文化试图找到一种与普通外语交流的方式时,尤其困难。

如果您阅读以下故事,如果您始终牢记这一方面,那就太棒了。

所以....这是我试图指出沟通困难的尝试。在许多地方,在线程序已成功翻译。但也有一些段落,程序无法在心理上跟随我或理解我的陈

述的含义。

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong)»

Обсуждение, отзывы о книге «Niú luó, 牛锣 (Kuh-Gong) (Cow-Gong)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x