Hoy, invisible, he dicho
frases largas y elocuentes
que nadie oía. Las hojas del roble
centellaban y se encogían
ante el calor. Tal vez
pronunció mi nombre el polvo
o el hondo aliento de la chumbera
antes de que otra flor brotara
entre sus espinas, pero el viento no
me rozó la espalda, ni me despeinó.
Fue una palabra vacía y yo estoy vacío
como un barril herrumbroso de petróleo
en la cerca trasera de un terreno,
frágil, abollado, más vacío
que una excusa
de última hora o un permiso.
Esta noche una perra me besó la mano.
Fue la primera en dirigirse a mí
pero la noche estaba tan cerrada
que debió creer que el aire
guarda un eco , o creyó acaso
que alguien había cruzado
horas antes dejando su olor
en la valla del callejón, o que se anunciaba
un hombre acercándose en la oscuridad.
God of Light, wake.
God of Lust, relent.
God of all things unknown
let me know just this once
how to love her, when, where,
and because I’m curious, why.
God of Pleasantries, Honesty, and Severity
I’ve had enough.
God of the Fulcrum, make mine strong
and remind me what it is You do.
God of Incarceration, my friend
is a good man, leave him be.
If you do
I will cut my hair.
God of Indecision,
forgive me for not knowing her better.
Finally, O Deity who art everywhere
thank You for these sins that keep me up,
thank You for
ham sandwiches and free porn, but
help me remember their names.
The one who promised
to let me make her honest.
She who showed pity
and led me down.
The one who let me
be unfaithful with another, the first foreigner,
the one who found me in a ditch.
She was kind, from Minnesota
and wrote wonderful letters even after I told her.
Is she a mother? If so, let her child
be good. Please.
The one in the ditch used me, but
I’d like to think I taught her something.
If You can, give me a sign:
was she from Denmark?
Did she believe anything I said?
It’s too late, I suppose.
God of Forgotten Lovers, help me remember
if not their names, their faces at 3:00 a.m.,
remind me at unexpected times
of face curves and lines. Help me
remember when I walk home at night
with no one to hold. Help me wake
this sleeping soul, oh God of Light
when You wake.
Tonight I have one more plea.
There is one other.
Now her eyes are closed and
if I were there her hands would be
holding mine, if she were
here, I would not be asking for your help.
Lord, Friend, bestow your compassion
on this waywardness. Turn her away
if she comes to You. Tell her
You have met Your quota,
Tell her times are hard. Please
think of an excuse, say anything,
don’t take her away.
Dios de la Luz, despierta.
Dios del Deseo, ríndete.
Dios de todas las cosas desconocidas
deja que sepa esto por una vez
cómo amarla, cuándo, dónde,
y como soy curioso, por qué.
Dios de la Dicha, la Honradez y la Gravedad
ya he tenido bastante.
Dios del Fulcro, fortalece el mío
y recuérdame cuál es Tu cometido.
Dios de la Reclusión, mi amigo
es un buen hombre, déjalo en paz.
Si lo haces
me cortaré los cabellos.
Dios de la Indecisión,
perdóname por no conocerla mejor.
Por último, O Deidad que estás en todas partes
Te doy las gracias por estos pecados que me mantienen despierto,
Te agradezco los
bocadillos de jamón y el porno gratis, pero
ayúdame a recordar sus nombres.
Aquella que me prometió
dejar que yo la hiciera honrada.
Aquella que mostró compasión
y me mostró el descenso.
Aquella que me dejó
ser infiel con otra, la primera extranjera,
la que me encontró en la zanja.
Era simpática, de Minnesota
y me escribió espléndidas cartas aun después de enterarse.
¿Ha sido madre? Si es así, haz que su hijo
sea bueno. Por favor.
La que estaba en la zanja me utilizó, pero
quiero pensar que yo le enseñé algo.
Si Tú puedes, dame una señal:
¿era de Dinamarca?
¿Se creyó algo de lo que le conté?
Ya es tarde, supongo.
Dios de los Amantes Olvidados, ayúdame a recordar,
si no sus nombres, sus caras a las 3 de la mañana,
recuérdame a horas inesperadas
los contornos y líneas de sus caras. Ayúdame
a recordar cuando vuelvo de noche a casa
sin nadie a quien abrazar. Ayúdame a despertar
a esta alma dormida, oh Dios de la Luz
cuando Tú despiertes.
Esta noche Te ruego una cosa más.
Hay otra.
Ahora tiene los ojos cerrados y
si yo estuviera allí pondría sus manos
en las mías, si ella estuviera
aquí, yo no estaría pidiendo ayuda.
Señor, Amigo, arroja tu compasión
sobre este extravío. Recházala
si acude a Ti. Dile
que has cumplido el cupo,
Dile que los tiempos son difíciles. Por favor,
inventa una excusa, di lo que sea,
no te la lleves.
Even today—sun
rising, heating, setting—
grass in the cracked
asphalt grows. Some dead
are gone and some living
buy tickets for a matinee.
My kid cries out
the upstairs window. Her
mother watches a neighbor
fidget with her purse
on the street. I’m fine. The dog
is fine. Everything’s fine.
The world spins forward
and no one controls it,
or the boy who sat on a bench
yesterday, his shoes stuck
to the gum on the ground,
his fingers sticky on the toy
in his hands. Someone thought
about control and made a call,
felt fear or the cause of fear
waited there in the boy’s hands.
The word end means you
can leave if you’ve watched
a movie, or you close the book
and reshelve it, or you stop
crying. The drunk man on
22nd Avenue wants his voice
back. No one knows how
long he’s been silent or how
to listen in when he asks
the chipped brick wall, Is it
the an-ti-ci-pa-a-tion or the act?
I want to know why I fill
with so much love
only sometimes. The plants
on the fire escape speckle
the alley with geometries
someone smarter could
turn into algebras of relations.
The sun is gone. The boy
is dead. His friend hasn’t
started to stop missing him.
También hoy –sol
de levante, canícula, poniente–
la hierba entre las grietas
del asfalto crece. Algunos muertos
se han ido y algunos vivos
compran entradas para la matiné.
Mi hija grita desde
la ventana de arriba. Su
madre observa a una vecina
agitar el bolso
por la calle. Yo estoy bien. El perro
está bien. Todo está bien.
Gira el mundo
hacia adelante
y nadie lo controla,
ni al chico sentado en el banco
ayer, los zapatos pegados
al chicle del suelo,
los dedos pegajosos sosteniendo
su juguete. Alguien pensó
en controlarlo e hizo una llamada,
se asustó o bien la causa del susto
aguardaba en las manos del chico.
La palabra fin quiere decir
Читать дальше