Margreet Kwakernaak - Niederländisch für Dummies

Здесь есть возможность читать онлайн «Margreet Kwakernaak - Niederländisch für Dummies» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Niederländisch für Dummies: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Niederländisch für Dummies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Niederländisch für Dummies" bietet einen leichten Einstieg in die niederländische Sprache. Nach einer Einführung in die sprachlichen Besonderheiten, die Aussprache und die Grammatik wird es auch schon praktisch: Jedes Kapitel beschäftigt sich mit einer Alltagssituation. Sie lernen, wie Sie sich auf Niederländisch vorstellen, im Restaurant Essen bestellen oder ein Hotelzimmer reservieren. Ganz nebenbei erhalten Sie viele Informationen zu Alltag und Kultur in den Niederlanden. Am Ende jedes Kapitels gibt es eine kleine Übung, mit der Sie Ihre neu erworbenen Sprachkenntnisse prüfen können.

Niederländisch für Dummies — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Niederländisch für Dummies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Teil I

Los geht's

IN DIESEM TEIL Irgendwo muss man beim Erlernen einer Sprache anfangen und - фото 6

IN DIESEM TEIL …

Irgendwo muss man beim Erlernen einer Sprache anfangen und wahrscheinlich befinden Sie sich schon mittendrin. Dieser Teil ist eine Art Rettungsring, an den Sie sich klammern können, wenn Sie sich dem Ertrinken nahe fühlen. Hier finden Sie unter anderem das Alphabet, Beispiele für die Aussprache und einige Grundbegriffe der Grammatik. Vielleicht ist es gar keine schlechte Idee, sich zunächst einmal diesen Rettungsring genauer anzusehen, bevor Sie sich mit den übrigen Kapiteln dieses Buches beschäftigen.

Kapitel 1

Ein bisschen Niederländisch können Sie schon

IN DIESEM KAPITEL

Was Sie schon auf Niederländisch verstehen

Eine Unterhaltung

Das Alphabet aufsagen

Aussprache der Vokale

Aussprache der niederländischen Doppellaute

Das »ch« und das »g«

Aussprache und Betonung

Fragen und Intonation

Die beste Methode, eine Sprache zu erlernen, ist immer noch, einfach damit anzufangen. In diesem Kapitel sind Sie gleich mittendrin und es wird schnell deutlich werden, was Sie vielleicht schon alles wissen und auf Niederländisch sagen können. Außerdem gibt es ein paar hilfreiche Tipps zur Aussprache und Hinweise auf häufig verwendete Redewendungen.

Was Sie schon wissen

Niederländisch gehört zur Gruppe der westgermanischen Sprachen, zu denen auch Deutsch und Englisch gezählt werden. Viele Wörter sind im Deutschen und Niederländischen gleich oder zumindest ähnlich. Hinzu kommen einige Wörter und Begriffe, die Sie aus dem Englischen kennen oder die international benutzt werden.

Nahe Verwandte

Die aufgeführten Wörter sind auf Niederländisch, Deutsch und Englisch gleich und sie haben auch die gleiche Bedeutung. Unterschiede gibt es lediglich in der Aussprache und Schreibweise. Im Deutschen werden die Substantive großgeschrieben, im Niederländischen und Englischen jedoch nicht.

Verwandte Wörter

Immer mehr Wörter und Ausdrücke, die ursprünglich aus dem Englischen kommen, werden inzwischen im täglichen Sprachgebrauch in den Niederlanden verwendet. Dabei schrecken die Niederländer nicht vor kleinen Anpassungen in der Schreibweise zurück. Auch wenn diese Einflüsse nicht von allen gleichermaßen begrüßt werden, kann sich doch niemand dieser Entwicklung ganz entziehen.

Niederländisch Aussprache Deutsch Englisch
de arm dè arrm der Arm the arm
de bank dè bangk die Bank the bank
fantastisch fann- tass -tieß fantastisch fantastic
het glas hätt chlass das Glas the glass
de hand dè hannt die Hand the hand
de sport dè ßporrt der Sport the sport
de tunnel tönn -nèl der Tunnel the tunnel
de wind dè winnt der Wind the wind

Vor allem dort, wo neue Produkte und Erfindungen einen Markt suchen, und in den Bereichen des täglichen Lebens wie zum Beispiel im Sport oder den Medien werden diese Einflüsse zunehmend sichtbar. So gibt es, ähnlich wie im Deutschen, zum Beispiel keinen ursprünglich niederländischen Begriff für de digitale tv( dè die-chie- taa -lè tee- vee, digitales Fernsehen) oder de megastore( mee -chaa-ßtoor , der Megastore).

Weitere häufig verwendete Begriffe mit kleinen Anpassungen sind:

de supermarkt ( ßü -pèr-markt )

de fitnessclub ( fitt -nèß-clöpp )

Dunglish

Niederländer, die international orientiert sind, verwenden oft zahlreiche englische Begriffe und Redewendungen. Besonders häufig geschieht das in den Bereichen Sport, in der IT-Branche und im internationalen Handelsverkehr. Die übernommenen Begriffe und Verben werden nach den Regeln der niederländischen Rechtschreibung und Grammatik gebeugt, was zu einem Gemisch aus Niederländisch und Englisch führt: dem Dunglish. So könnten Sie zum Beispiel hören, wie jemand sagt: Ik ga dat even checken.( ik chaa datt ee -vèn tschäck -kèn , Ich werde das mal eben kontrollieren.) oder: Ik hoop dat hij niet te lang speecht.( ik hoop datt häij niet tè lang ßpietscht , Ich hoffe, dass seine Rede nicht zu lang ist.) oder: Bij een IQ-test scoorde zij heel hoog.( bäij èn ie--tässt skoor -dè säij heel hooch , Bei einem Intelligenztest erreichte sie ein sehr hohes Resultat.) Niederländer finden es oft schwierig, diese Wörter korrekt zu schreiben!

Einige Verben aus dem Sport:

fitnessen ( fitt -nè-ßèn ) ins Fitnesscenter gehen

finishen ( finn - niss-schèn ) abschließen, enden

trainen ( tree -nèn ) trainieren (gehen)

Einige Begriffe aus der Computerwelt:

deleten ( die- lie -tèn ) löschen

downloaden ( daun -loo-dèn ) herunterladen

inloggen ( inn -loch-chèn ) sich einloggen

printen ( prinn -tèn ) drucken

Englisch wird in der Wirtschaft viel verwendet:

managen ( männ -nè-dschèn ) managen, organisieren

marketen ( marr -kè-tèn ) etwas vermarkten

pushen ( pu -schèn ) etwas oder jemanden fördern

Mehr über die Konjugation von Fremdwörtern finden Sie in Kapitel 8.

Eine Unterhaltung

Sie müssen nicht glauben, dass die im Folgenden wiedergegebene Unterhaltung Ihnen einen Eindruck davon vermittelt, worüber sich zwei junge Niederländer normalerweise unterhalten. Sie zeigt aber, wie viele Begriffe aus dem Englischen mitunter in einem Gespräch verwendet werden. Ein ähnliches Gespräch könnten Sie auf der Straße hören:

MARCEL: Hi, hoe is 't? Hoe is je nieuwe job?
hei hu iss èt. hu iss jè niju -wè dschopp
Hallo, wie geht's? Was macht dein neuer Job?
JACCO: Prima! Ik ben HR manager bij Lease Consult en leasing is een spannende business.
prie -maa. ick bänn haa- err männ -nè-dschèr bäij ließ konn- ßöllt änn lie -ßing iss èn spann -nèn-dè biss -niss
Bestens! Ich bin Personalleiter bei Lease Consult und Leasing ist ein interessantes Geschäft.
MARCEL: Echt waar? Lease Consult is een major account van ons!
ächt waar? ließ konn- ßöllt iss èn mee -dschèr è- kaunt vann onß
Tatsächlich? Lease Consult ist einer unserer Hauptkunden!
JACCO: Ik kom je dus nog wel eens tegen in de board room.
ick komm jè döss noch wäll èns tee -chèn inn dè boort rum .
Wir werden uns also wahrscheinlich mal im Besprechungsraum sehen.
MARCEL: Wie weet!
wie weet
Wer weiß!
JACCO: En ben jij weer happy?
änn bänn jäij weer häp -pie
Und, geht's dir wieder gut?
MARCEL: Ja, maar Renate zit in een dip. Fulltime werken met een kid is nogal heavy en ze wil graag parttime werken.
jaa maar rè- naa -tè sitt inn èn dipp . ful -teim wärr -kèn mätt èn kitt iss noch -all häv vie änn sè will chraach parr -teim wärr -kèn
Ja, aber Renate ist ein bisschen depri. Eine volle Stelle und dazu ein Kind ist schon stressig und sie würde gern in Teilzeit arbeiten.
JACCO: Ik begrijp het. Is parttime werken een optie?
ick bè- chräijp hätt. iss parr -teim wärr -kèn èn opp -ßie
Verstehe. Und ist Teilzeit machbar?
MARCEL: Op dit moment niet. Ze zitten midden in een reorganisatie.
opp ditt moo- männt niet. sè sitt -tèn midd -dèn inn èn ree-or-chaa-nie- saa -zie
Im Moment nicht. Die Firma ist mitten in einer Umstrukturierung.

Natürlich kommen neue Begriffe und Redewendungen nicht nur aus dem englischsprachigen Raum. Wörter aus den verschiedenen Sprachen haben inzwischen Eingang ins Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal(Das große Wörterbuch der niederländischen Sprache des Verlags Van Dale) gefunden.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Niederländisch für Dummies»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Niederländisch für Dummies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Niederländisch für Dummies»

Обсуждение, отзывы о книге «Niederländisch für Dummies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x