Margreet Kwakernaak - Niederländisch für Dummies
Здесь есть возможность читать онлайн «Margreet Kwakernaak - Niederländisch für Dummies» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Niederländisch für Dummies
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Niederländisch für Dummies: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Niederländisch für Dummies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Niederländisch für Dummies — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Niederländisch für Dummies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Wiley, die Bezeichnung »Für Dummies«, das Dummies-Mann-Logo und darauf bezogene Gestaltungen sind Marken oder eingetragene Marken von John Wiley & Sons, Inc., USA, Deutschland und in anderen Ländern.
Das vorliegende Werk wurde sorgfältig erarbeitet. Dennoch übernehmen Autoren und Verlag für die Richtigkeit von Angaben, Hinweisen und Ratschlägen sowie eventuelle Druckfehler keine Haftung.
Print ISBN:978-3-527-71971-6 ePub ISBN:978-3-527-83842-4
Coverfoto:© Yasonya / stock.adobe.com Korrektur:Frauke Wilkens, München
Über die Autorin
Margreet Kwakernaakist Dozentin für Niederländisch und Leiterin der Sprachenschule Suitcase talen in der niederländischen Stadt Almere. Sie hat Kursmaterial für Niederländisch als Erst- und Zweitsprache sowie Sprachkurse für Deutsch, Englisch und Spanisch entwickelt. Durch ihre langjährige Zusammenarbeit mit Studierenden aller Altersgruppen und Nationalitäten hat sie einen umfangreichen Erfahrungsschatz aufgebaut, der es ihr ermöglicht, auf die besonderen Bedürfnisse von Studierenden einzugehen und ihnen Sicherheit im Schreiben und Sprechen einer Fremdsprache zu geben.
Über die Fachkorrektorin der 2. Auflage
Marlies Bolen-van der Meerwurde in den Niederlanden geboren und wohnt seit über 25 Jahren in Aachen. Seit ihrem Abschluss als Übersetzerin/Dolmetscherin an der Hogeschool Maastricht ist sie vorwiegend als Dozentin für Niederländisch an verschiedenen Universitäten und Institutionen tätig.
Inhaltsverzeichnis
1 Cover
2 Titelblatt
3 Impressum Niederländisch für Dummies Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. 2. Auflage 2022 © 2022 Wiley-VCH GmbH, Boschstraße 12, 69469 Weinheim, Germany Original English language edition Dutch for Dummies © 2006 by BBNC. All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form. This translation published by arrangement with BBNC. Copyright der englischsprachigen Originalausgabe Dutch for Dummies © 2006 by BBNC. Alle Rechte vorbehalten inklusive des Rechtes auf Reproduktion im Ganzen oder in Teilen und in jeglicher Form. Diese Übersetzung wird mit Genehmigung von BBNC publiziert. Wiley, the Wiley logo, Für Dummies, the Dummies Man logo, and related trademarks and trade dress are trademarks or registered trademarks of John Wiley & Sons, Inc. and/or its affiliates, in the United States and other countries. Used by permission. Wiley, die Bezeichnung »Für Dummies«, das Dummies-Mann-Logo und darauf bezogene Gestaltungen sind Marken oder eingetragene Marken von John Wiley & Sons, Inc., USA, Deutschland und in anderen Ländern. Das vorliegende Werk wurde sorgfältig erarbeitet. Dennoch übernehmen Autoren und Verlag für die Richtigkeit von Angaben, Hinweisen und Ratschlägen sowie eventuelle Druckfehler keine Haftung. Print ISBN: 978-3-527-71971-6 ePub ISBN: 978-3-527-83842-4 Coverfoto: © Yasonya / stock.adobe.com Korrektur: Frauke Wilkens, München
4 Über die Autorin
Über die Fachkorrektorin der 2. Auflage Über die Fachkorrektorin der 2. Auflage Marlies Bolen-van der Meer wurde in den Niederlanden geboren und wohnt seit über 25 Jahren in Aachen. Seit ihrem Abschluss als Übersetzerin/Dolmetscherin an der Hogeschool Maastricht ist sie vorwiegend als Dozentin für Niederländisch an verschiedenen Universitäten und Institutionen tätig.
5 Einleitung
Über dieses Buch Über dieses Buch Dieses Buch ist mehr als eine reine Aneinanderreihung praktischer Sätze und Ausdrücke. Wenn Sie sich zum Ziel gesetzt haben, mit den wichtigsten Ausdrücken und Redewendungen in den Niederlanden über die Runden zu kommen, kann dieses Buch sehr nützlich sein. Es kann Ihnen aber auch ein guter Begleiter für Ihre mündliche und schriftliche Kommunikation bei einem längeren Aufenthalt vor Ort sein. Sie bestimmen selbst, in welchem Tempo Sie vorgehen und in welcher Reihenfolge. Sie können das Buch von Anfang bis Ende durchlesen oder einzelne Kapitel aufschlagen, je nach Ihren Interessen. Wenn Sie noch gar keine Vorkenntnisse haben, empfiehlt es sich, zunächst die Kapitel des ersten Teils durchzulesen, bevor Sie selbst anfangen zu sprechen. Im ersten Teil werden die Grundregeln der Aussprache erläutert, die Ihnen die Arbeit mit den weiteren Teilen dieses Buches erheblich erleichtert.
Konventionen in diesem Buch Konventionen in diesem Buch Um den Umgang mit diesem Buch zu vereinfachen, ist das Buch nach folgenden Konventionen strukturiert: Niederländische Wörter sind fett gedruckt, um sie besser kenntlich zu machen. Die Aussprache ist kursiv gedruckt, betonte Silben sind zusätzlich unterstrichen ; dahinter befindet sich die Übersetzung. Die Konjugation der Verben (eine Übersicht der gebeugten Formen des Verbs) finden Sie in Tabellen nach folgendem Muster: zunächst die Formen im Singular (Einzahl), also die ich-, du- und Sie-Form (Höflichkeitsform), dann die er/sie/es-Form. Es folgen die Formen des Plurals (Mehrzahl) mit der wir-, ihr- und sie-Form. Die Aussprache steht immer in einer Spalte dahinter. Sehen Sie sich das einmal am Beispiel des Verbs werken ( wer-kèn , arbeiten) an:KonjugationAusspracheik werk ik werk jij werkt jeij werkt u werkt ü werkt hij/zij/het werkt heij/seij/hèt werkt wij werken weij wer-kèn jullie werken jül-lie wer-kèn zij werken seij wer-kèn Die Abschnitte »Im Gespräch«: Ich habe Dialogbeispiele in dieses Buch aufgenommen. Die Dialoge tragen die Überschrift »Im Gespräch« und sind in gedruckter Form mit Lautumschrift und Übersetzung hier im Buch sowie zum Großteil in gesprochener Form auf der beiliegenden CD zu finden. Die Abschnitte »Kleiner Wortschatz«: Beim Erlernen einer neuen Sprache ist es wichtig, neue Wörter noch einmal gesondert zu notieren, um sie sich besser einprägen zu können. In einem Kasten unter der Überschrift »Kleiner Wortschatz« habe ich daher alle neuen Wörter aus dem Gespräch inklusive Übersetzung noch einmal für Sie zusammengefasst. Bei Substantiven wird auch der entsprechende Artikel genannt, das macht es Ihnen leichter, sich das Geschlecht des entsprechenden Wortes zu merken. Wie Sie wissen, gibt es in jeder Sprache eigene Ausdrucksweisen und Metaphern. Denken Sie deshalb bitte daran, dass die Übersetzung nicht immer wörtlich sein kann. Ich möchte Ihnen vor allem die Bedeutung des Gesagten vermitteln und nicht unbedingt eine Wort-für-Wort-Übersetzung. Wenn man zum Beispiel den Ausdruck koffie zetten wörtlich übersetzen würde, hieße dies »Kaffee setzen«, gemeint ist aber »Kaffee kochen«. Im Buch finden Sie immer die Übersetzung, die der Bedeutung am nächsten kommt.
Törichte Annahmen über den Leser Törichte Annahmen über den Leser Um ein Lehrbuch schreiben zu können, muss man sich eine bestimmte Zielgruppe vorstellen. Für wen schreibt man ein Buch, das sich Niederländisch für Dummies nennt? Vielleicht erkennen Sie sich in den folgenden Überlegungen wieder. Sie können noch gar kein Niederländisch oder nur ein paar einzelne Wörter. Obwohl Sie einige Wörter beim Lesen eines niederländischen Textes verstehen können, ist es Ihnen nicht möglich, damit selbstständig Sätze zu bilden. Sie suchen nicht unbedingt ein Buch, mit dem Sie fließend Niederländisch lernen werden, sondern eher eine praktische Anleitung, sodass Sie sich mit einigen Sätzen und Redewendungen in unterschiedlichen Situationen auf Niederländisch verständlich machen können. Sie möchten umgangssprachliches Niederländisch lernen und dies auch in alltäglichen Situationen in den Niederlanden – wo Sie sich jetzt oder demnächst befinden – anwenden. Sie möchten nicht nur selbst entscheiden, welche Themenbereiche des Buches für Sie relevant sind, sondern auch wann und wie Sie sich damit beschäftigen. Sie möchten Niederländisch lernen und Spaß dabei haben. Wenn Sie sich in diesen vier Punkten wiederfinden können, haben Sie das richtige Buch gewählt.
Wie dieses Buch aufgebaut ist Wie dieses Buch aufgebaut ist Das Buch umfasst fünf Teile. Jeder Teil ist in Kapitel untergliedert. Im Folgenden finden Sie nähere Erläuterungen, welche Themenbereiche in den einzelnen Teilen behandelt werden.
Symbole, die in diesem Buch verwendet werden Symbole, die in diesem Buch verwendet werden Wenn Sie mit dem Buch arbeiten, werden Sie auf verschiedene Informations- und Lerninhalte stoßen. Damit Sie sie schneller und leichter unterscheiden können, habe ich ihnen unterschiedliche Symbole zugeordnet, die sich immer am linken Rand befinden. Dieses Symbol kennzeichnet einen Tipp, der Ihnen das Lernen erleichtern soll. Hier gibt es eine kurze Zusammenfassung, die einen grammatikalischen Begriff erläutert. Wenn Sie Informationen über Land und Leute suchen, werden Sie hier fündig. Die zum Buch gehörende CD gibt Ihnen die Möglichkeit, Muttersprachler im Gespräch zu hören. Damit können Sie Ihr Hörverständnis trainieren. Die Gespräche im Buch, die mit diesem Symbol versehen sind, befinden sich auf der CD.
Wie es weitergeht Wie es weitergeht Wenn man eine Sprache erlernen will, muss man einfach irgendwo anfangen. Trauen Sie sich! Sie könnten zum Beispiel damit beginnen, im Buch zu blättern, und wenn Sie auf etwas Interessantes stoßen, lesen Sie dort weiter. Sie könnten sich aber auch erst die Dialoge auf der CD anhören. Egal womit Sie beginnen, die Hauptsache ist die Freude am Lernen, und vielleicht bitten Sie schon bald einen Niederländer, der Sie auf Deutsch oder Englisch anspricht: Wilt u Nederlands praten, ik leer Nederlands? ( willt ü nee-dèr-lands pra-tèn, ik leer nee-dèr-lands , Würden Sie Niederländisch sprechen, ich lerne Niederländisch?)
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Niederländisch für Dummies»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Niederländisch für Dummies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Niederländisch für Dummies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.