Меж тем неисправимый ворюга Генри украл спирт, предназначенный для лампы. Два следующих дня он пьянствовал, не в силах даже держаться на ногах.
Умирающий Грили едва уговорил остальных помиловать беднягу. Чувствуя, что у него больше нет сил на выполнение командирских обязанностей, он назначил своим преемником сержанта Брейнарда. Затем он приказал, как бы объявив последнюю волю, сержантам Брейнарду, Лонгу и Фредерику следить за Генри и в случае поимки при еще одной попытке кражи расстрелять.
И уже на следующее утро Генри уличили в хищении «штанов из тюленьей кожи», которые должны были кормить экспедицию целые сутки!..
Приговор привели в исполнение.
В этот день угас доктор Пави, затем умерли рядовые Бендер и Гардинер…
После смерти доктора умерших уже не хоронили; вернее, люди настолько ослабели, что только имитировали погребение, оттащив умерших на несколько шагов и сбросив в трещину…
Вскоре в живых осталось семеро. Семеро из двадцати четырех человек, считая двух погибших эскимосов. Они дышали с трудом, не могли снова поднять палатку, опрокинутую ураганом; умирающие проводили все время в неподвижности, закутавшись по двое в один меховой спальный мешок, утоляя пожиравшую их жажду только льдом, растопленным в маленьком каучуковом мешочке, который они держали под мышкой.
Двадцать второго июня все они пребывали уже неподалеку от врат вечности, но вдруг совсем рядом раздался свисток парохода. В то же время послышались голоса друзей, с тревогой выкрикивавшие имя Грили. Уцелевших в жуткой арктической трагедии спас отважный американский капитан Шли, посланный на помощь — увы! — слишком поздно.
Вот имена тех, кто выжил: Грили, начальник экспедиции, сержанты Лонг, Брейнард и Фредерик, повар Бидербик и рядовой Коннелл.
Еще несколько дней, и ни один из них не ускользнул бы от лап смерти.
Капитан Шли приказал извлечь все четырнадцать трупов, так как тело Райса покоилось где-то в ледяной пустыне, а тело казненного Генри решили оставить на месте. Всех усопших положили в гробы и вместе с оставшимися в живых увезли в Америку.
В примечательном произведении под названием «Голодная смерть на Северном полюсе» господин В. де Фонвьей как всегда талантливо рассказывает о несчастьях, постигших экспедицию Грили, и описывает величественный прием, оказанный героям и жертвам… Что особенно важно, а главное — очень грустно, там же приведено ужасное откровение одной американской газеты относительно жуткой подробности, о которой до сих пор хранилось молчание.
Газета поведала широкой общественности, что гробы якобы оказались наполовину пустыми и что все тела, которым отдавали последние почести, были частично обглоданы… [124]
На русском языке публикуется впервые.
Геркулесовы Столбы— античное название Гибралтарского пролива. Согласно легенде, великий герой древности Геракл ( лат. — Геркулес) поставил по обоим берегам пролива по огромной скале в память об одном из своих подвигов (современные скалы Гибралтар и Сеута). Эти-то исполинские скалы и стали называть Геркулесовыми Столбами (или Столпами); позднее название перешло и на сам пролив, соединявший Средиземное море с Атлантическим океаном и долгие века служивший границей обжитого средиземноморскими народами мира.
Секунда— здесь: шестидесятая часть градуса широты, составляющая чуть меньше двух километров.
Полибий(ок. 201–120 до н. э.) — древнегреческий историк, автор «Всемирной истории в 40 книгах», из которой полностью сохранились пять первых глав.
Страбон(ок. 63 до н. э. — ок. 20 н. э.) — древнегреческий географ и историк.
Гномон— древнейший астрономический инструмент, состоящий из вертикального стержня на горизонтальной площадке; по длине и направлению отбрасываемой стержнем тени определяют высоту и азимут Солнца.
Эклиптика— большой круг небесной сферы, по которому происходит видимое годичное перемещение центра Солнца.
Гиппарх(II в. до н. э.) — древнегреческий ученый, один из основоположников астрономии и математической географии.
Плутарх(ок. 46–126) — древнегреческий писатель, автор содержащих большой фактический материал «Сравнительных жизнеописаний» выдающихся греческих и римских деятелей.
Читать дальше