В этот неудачный день нам пришлось особенно тяжело, и уже к полудню носильщики настолько вымотались, что потребовали разбить лагерь. Нам с Андраде удалось тогда уговорить их. Если бы только погода была на нашей стороне, все сошло бы, возможно, благополучно, но тут снова полил дождь, а местность оставалась все такой же труднопроходимой. Дальнейшее наше движение было образцовой иллюстрацией к «закону всемирного свинства». Сначала двое пеонов упали с откоса и набили себе синяки. Потом мы потратили несколько часов в поисках дальнейшего пути. Каждый шаг пеонов сопровождался мрачной руганью. Я чувствовал, что подходит решающий момент; всякий раз, как мы присаживались отдохнуть, я ждал роковых слов: «Больше мы не можем».
И вот этот момент настал. Под вечер носильщики посовещались вполголоса и объявили нам свое решение.
Снова покидать Льянганати, не достигнув цели!
Мы передохнули один день в лагере, причем носильщики воспользовались случаем как следует наесться, затем наш отряд зашагал обратно тем же путем, каким пришел. При этом один из пеонов тяжело заболел желудком и лишь с большим трудом смог добрести до дороги Сальседо — Напо, откуда попутный грузовик доставил нас в более цивилизованные места.
Казалось бы, я должен быть по горло сыт Льянганати! Да так оно, пожалуй, и есть… И все-таки я не собираюсь сдаваться! Если уж ты взялся за какое-нибудь дело, то надо доводить его до конца, не позволяя препятствиям сломить твою волю. Итак, осенью этого года, примерно в то время, когда настоящая книга выйдет из печати в Швеции, я снова буду вместе с Андраде в диком краю, который капитан Лох назвал «страной фальшивых обещаний и разбитых надежд».
К ЧИТАТЕЛЯМ
Издательство просит отзывы об этой книге присылать по адресу: Москва, Д-47, ул. Горького, 43, Дом детской книги.
Манцинелла — небольшое тропическое дерево. Растет в Центральной и Южной Америке. В листьях и коре манцинеллы есть ядовитый сок, которым местные жители намазывают стрелы.
Инки — индейское племя, появившееся в Перу в XI веке. В 1438 году образовалось государство инков со столицей Куско; в 1532 году оно было захвачено и разгромлено испанцами.
Иезуитский патер — священник, член реакционной католической организации — ордена иезуитов, отличавшегося особым коварством, когда надо было обманывать трудовой народ и помогать богачам.
Сентаво — мелкая экуадорская монета, сотая часть сукре.
Гасиенда — поместье.
Крона — основная денежная единица Швеции, соответствует примерно нашему рублю.
Фортуна — в переносном смысле счастье; от имени Фортуны, древнеримской богини судьбы.
Сукре — основная денежная единица в Экуадоре, подобно тому как рубль — основная денежная единица в СССР.
Пеоны — бесправные сельскохозяйственные рабочие. Среди них Бломберг нанимал носильщиков для своих экспедиций.
Конквистадор — так называют испанских завоевателей, вторгшихся в Южную Америку в XVI веке.
Чернорясники — так часто называют по их одежде священнослужителей и монахов.
Священные девы Солнца. — В инкской империи люди поклонялись Солнцу, как богу. Был обычай, по которому молодые девушки посвящали свою жизнь служению богу — Солнцу.
Францисканцы — члены монашеского ордена, который был очень деятелен в средние века и помогал властителям обманывать бедный трудовой народ.
Фосетт — английский исследователь, пропавший без вести в бассейне Амазонки.
Маниок — растение с большими съедобными корнями; особенно распространено в Южной Америке и Африке. Сырые корни маниока ядовиты. Есть совсем несъедобные виды.
Метисы. — Метисами называют людей, родившихся от родителей разных рас: европейцев, индейцев, негров. Метисы составляют основную часть населения в большинстве стран Латинской Америки.
В верховьях реки Амазонки расположены: на крайнем западе Бразилии — штат Амазонас, на юго-востоке Колумбии — департамент Амасонас. Рольф Бломберг подразумевает, очевидно, всю область верховий, независимо от административного деления. (Примеч. переводчика.)
Читать дальше