Саронг — мужская и женская одежда в Юго-Восточной Азии, полоса ткани, обертываемая вокруг тела.
Серозная жидкость — жидкость, образующаяся в организме из сыворотки крови и облегчающая движение внутренних органов.
Папуаска — представительница коренного населения Новой Гвинеи. Буссенар ошибочно называет папуасов неграми, они относятся даже к иной расе — австралоидной, в то время как негры — к негроидной.
Цитрон — вечнозеленое дерево семейства рутовых; из плодов варят варенье, делают цукаты.
Ямс — растение рода диоскорея со съедобными клубнями.
Аронник — многолетняя трава семейства аронниковых; ядовита, но при высушивании теряет ядовитые свойства; мука из высушенных клубней съедобна.
Таро — многолетнее клубневое растение семейства ароидных; клубни съедобны.
Бетель — кустарник семейства перечных, листья которого используют для приготовления жевательной смеси, возбуждающей нервную систему (в смесь входят также семена арековой пальмы и известь).
Некрополь — буквально (с греч.): город мертвых.
Эму — австралийский страус.
Тамтам — барабан; обычно — выдолбленный обрубок дерева, с обеих сторон обтянутый кожей.
Табу — система запретов на употребление каких-либо предметов, на определенные слова и т.п. Нарушение запретов, по верованиям папуасов, карается сверхъестественными силами.
Обереги — то же, что амулеты; предметы, которым приписывается сила оберегать человека от опасности, болезни, злой воли других людей.
Мелодрама — в литературе так называют пьесы о борьбе добра и зла, действующие лица которых проявляют повышенную и бурную чувствительность; Буссенар употребляет слово для определения напряженной ситуации.
Дромадер — одногорбый верблюд.
Китайские головоломки — трудно разрешимые загадки или задачи.
Эпитет — определение.
Антраша — в классическом балетном танце — легкий прыжок, во время которого ноги танцора быстро скрещиваются в воздухе, касаясь друг друга.
Пирамида — здесь: способ установки оружия.
Метаморфоза — здесь: резкая перемена, превращение.
Плюмаж — украшение из перьев.
Гильотина — орудие для обезглавливания осужденных на казнь; изобретено врачом Ж.Гийотеном во время Великой французской революции 1789 — 1794 годов.
Гаррота — орудие «бескровной» казни в Испании, железное кольцо-удавка.
Дик — это уменьшительное от Ричарда. (Примеч. авт.)
Раджа — княжеский или царский титул в Индии.
Буссоль — инструмент для измерения горизонтальных углов между магнитным меридианом и направлением на какой-либо предмет. Основные части — вращающаяся магнитная стрелка, кольцо с градусными делениями и оптическая труба для наведения на предмет.
Баядерка — восточная танцовщица.
Джиу-джитсу (дзю-дзюцу) — японская система защиты без оружия.
Назад! (англ.)
Гренадер — солдат отборной пехотной или конной части в европейских армиях.
Интендант — офицер, ведающий снабжением.
Фунт — мера веса, равная 450 г.; сто фунтов — 45 кг.
Крест Почетного легиона — одна из степеней французского ордена, учрежденного Наполеоном I в 1802 году.
Порей — особый вид лука с широкими и длинными листьями.
Экспедиционный корпус — воинская часть, выполняющая в особом походе задание командования.
Сирийские пески. — Выражение происходит от названия жаркой Сирийской пустыни на Аравийском полуострове.
Скорпион — животное отряда членистоногих, включающего около 750 видов. На конце брюшка скорпионы имеют ядовитое жало. Яд крупных скорпионов опасен для жизни укушенных животных и человека.
Саламандра — животное семейства хвостатых земноводных, включающего 45 видов. Выделения кожных желез у некоторых видов ядовиты. В старину существовало поверье, что саламандры — духи огня и потому не сгорают.
Читать дальше