Сэр Джон в молодые годы был оруженосцем у сэра Гилфорда и испытывал к нему не только уважение и дружеское отношение, но и глубокую привязанность.
За годы службы под его началом обрел в его лице не только своего справедливого командира.
Сэр Гилфорд стал ему вместо отца, старшего брата, друга, и сэр Джон готов был выполнить любой приказ своего сюзерена, зная, о чем бы тот ни попросил, он руководствуется, прежде всего, честью, доблестью и достоинством.
Служить под началом сэра Гилфорда была великая честь для любого воина, и она выпала ему.
Поэтому Джон, не задумываясь сразу же, ответил официально:
– О, сэр Гилфорд, дружище, ты же знаешь, что я твой верный вассал и всегда на твоей стороне. Напрасно ты во мне сомневаешься.
Сэр Гилфорд взмахом руки велел ему замолчать.
– Джон, я вовсе не сомневаюсь в твоей преданности и верности. Не спеши так сразу со мной соглашаться, пока не выслушаешь меня до конца и не узнаешь, о чём тебя попрошу. А просьба моя будет весьма необычная и очень деликатная. Но знай, если ты откажешь, мне не к кому больше обратиться с этой просьбой. Самому мне уже такое не по плечу.
– В чём же дело? Не томи, говори скорее, – проявлял нетерпение проговорил сэр Джон.
Догадываясь о том, что рассказ затянется, а в ногах правды нет, поэтому, окинув взглядом стоявшее невдалеке у камина кресло, направился решительно к нему, затем сел поудобнее и приготовился слушать друга.
– Дружище, ты прекрасно знаешь, о чём всё время я, – начал он после того, как Джон удобно устроился в кресле, – из-за чего всё последнее время испытываю бессонницу и головную боль. – сэр Гилфорд обреченно вздохнул.
– Представляю.
– Да! Да! Это мой блудный сын Питер. И ты это прекрасно знаешь. И как тебе известно, он так и не соизволил жениться.
– Да уж! – только и поддакнул сэр Джон, искренне переживая за друга.
Он и сам не раз по душам беседовал с Питером, но всё тщетно.
Мальчишка и слышать не хотел ни о какой женитьбе.
– На этот счёт у меня и есть великолепная задумка. – сэр Гилфорд сделал многозначительную паузу.
– Говори. Не томи.
– Я решился сделать подарок для сына.
Джон вопросительно поднял брови на непонятное пока заявление Гилфорда.
– Подарок? Для Питера?
Сэр Джон с нетерпением ждал продолжения.
– Ходят слухи, – начал тот издалека, – что наш король Иоанн жалует Питера как своего верного рыцаря и вот-вот сделает его наместником необжитых земель.
– Вот как!
Джон изобразил на лице неподдельное удивление.
Весь замок уже много дней об этом судачит, обмусоливая новость.
Да уж! Питер станет ещё более лакомой приманкой для желающих породниться с Гилфордом.
Есть тут, о чём побеспокоиться.
Сэр Гилфорд тем временем продолжал:
– Я надеялся, что прибывший гонец от Питера скажет мне приятные новости, но отнюдь. – сэр Гилфорд сделал паузу и продолжил назидательным тоном. – Никаких слухов и даже намеков на женитьбу. Одно радует, Питер в очередной раз расстался с Корделией.
– Но это как мы знаем не впервой.
– Да. И меня сильно нервирует, что однажды Корделия может снова стать здесь хозяйкой. Я уже представляю, как слышу из каждого угла её вечно недовольный голос.
– Да уж. Не приведи…
– Они сейчас расстались, но, услышав о том, что Иоанн обещает ему баронство, она сразу же попытается вернуть его снова. Конечно, после моей кончины он и так получит мой титул. Но ты понимаешь, о чем я.
– Безусловно.
– Корделия жаждет получить всё сразу и именно сейчас. Более того, мне вообще не нравится его легкомысленное отношение к женскому полу. Питеру нужна хорошая жена, стоящая, а мне внуки. Как ты на это смотришь?
– Что верно, то верно. Замку нужен наследник и хорошая хозяйка. А Корделия не пара нашему мальчику. – подтвердил сэр Джон слова друга.
И был полностью согласен с ним в этом вопросе.
Не дай Бог, если снова хозяйничать в замке будет Корделия.
Врагу бы этого не пожелал, а другу тем более.
Глаза Гилфорда удовлетворенно сверкнули.
Сэр Джон своими речами сам того не подозревая поддерживает его, а, следовательно, настала пора переходить ближе к делу.
– Так вот что я подумал, если Питер сам не хочет жениться, – он многозначительно хмыкнул, – так может быть мне самому попытать счастья на старости лет. Как ты на это смотришь?
Сэр Джон в недоумении уставился на своего первого и единственного наставника и старого друга.
Разговор принял совершенно неожиданный характер.
Читать дальше