Дмитрий Гринберг - Мост на дальний остров

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Гринберг - Мост на дальний остров» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочие приключения, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мост на дальний остров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мост на дальний остров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Мост на дальний остров» – это история о двух подростках, почти детях, которые вынуждены отправиться туда, где они ещё не были, в мир приключений, где всё сказочное – явь.*Художник: Томас Бенджамин Кеннингтон (1856–1916), картина: Бездомный (1890). Находится в общественном достоянии. Место нахождения: Художественная галерея Бендиго, Австралия.

Мост на дальний остров — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мост на дальний остров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, один, мэм.

– Вам точно один? – переспросила она. – Осталось всего два билета, молодой человек.

Мне больше и не нужно было, но я почему-то задумался.

Вдруг я ощутил на своём плече руку, и обернулся. Это была та девочка, которая сидела на скамейке рядом, пока я составлял в уме маршруты.

– Возьми два, – сказала она тихо, – сейчас я верну тебе деньги!

Я обернулся к старой леди, и сказал:

– Мэм, я передумал, знаете ли. Дайте мне, пожалуй, два.

Женщина заглянула за моё плечо, и одобрительно улыбнулась. Она протянула два билета, и я расплатился.

Я направился к выходу, и девочка тут же последовала за мной.

– Стой! – сказала она. – Стой же!

Я остановился и обернулся на её голос.

– А как же мой билет?

– А почему ты решила, что он теперь твой? – спросил я.

– А разве ты его не для меня взял? – спросила она испуганным голосом.

– Да нет, я взял его, пожалуй, на всякий случай. Не исключаю, что мне просто захочется посидеть одному. Чтобы рядом никого не было.

– Но ведь там будет полный зал! И разве так можно?

– Да, так можно…

И тут я не удержался.

– Что? Ты, что, улыбаешься! Дай, пожалуйста, мне билет, я очень хочу пойти на этот фильм!

– А знаешь, что? – сказал я. – Я дам тебе этот билет, если ты назовешь мне свое имя. Как тебе такая сделка?

– Хорошо. Меня зовут Патрисия, но все зовут меня Пати.

– А меня зовут Уолли.

– Уолли? Какое смешное имя!

– Может, имя и смешное, но билет ты свой теперь не получишь.

– Почему, Уолли? Я ведь назвала свое имя, так не честно!

– Нечестно, это смеяться над чужими именами! Вот, что нечестно!

– Прости, Уолли. У тебя прекрасное имя. Просто я раньше такого не слышала. Честное слово.

– Ладно, держи свой билет, – сказал я, и протянул его Пати. – Деньги мне не нужны.

– Спасибо, Уолли! Я правда не хотела.

Пати посмотрела на часы, которые висели на стене вестибюля, и сказала:

– Сейчас только десять, а фильм начинается в шесть вечера. Что ты будешь делать?

– Не знаю. Я ещё не решил. А ты что будешь делать?

– Мне надо сходить в библиотеку, вернуть две книжки. Пойдёшь со мной?

И только теперь я заметил, что в руках она держит какие-то книги. Как я их раньше пропустил?

– Пошли, Пати, конечно.

Мы вышли из вестибюля, и солнце тут же стало резать глаза.

– А ты всегда ходишь с такими книгами? – спросил я что-то дурацкое.

– Нет, не всегда. Это меня мама попросила.

– А хочешь, я их понесу?

– Нет, спасибо, Уолли, я сама.

Как я вскоре понял, мы шли в одну старую библиотеку, она была вся из мрамора, и там было очень-очень много книг. Помещения там были заставлены дубовыми шкафами; потолки были очень высокими, и с очень красивыми резными рисунками; двери были очень высокие, и тоже украшены такими же рисунками, просто с ума сойти. Не знаю, мог ли найтись на земле хоть один человек, который мог бы сказать, что у него не захватывает дыхание от всего этого величия. Читать я не очень-то и любил, но бывал здесь довольно часто, слишком мне полюбилась здешняя неповторимая тишина. Я называл её Тишиной ненужных книг . Во всяком случае, так мне тогда казалось, – что они не нужные. Уж людей здесь было явно меньше, чем в кинотеатре.

Эта библиотека Авраама Линкольна просто таки славилась своей немноголюдностью. Немноголюдностью и тишиной.

Мы вошли в парадные двери и стали подниматься по лестнице. Из-за каменных стен здесь было прохладно даже в самое жаркое лето. Эти стены отталкивали от себя все звуки, поэтому казалось, что здесь очень странно, гулко и очень приятно.

– Уолли, нам сюда, – сказала Пати. Мы завернули направо и вошли в большой зал, но с потолками пониже, чем в предыдущем. Людей в это время почти не было, и нам не приходилось ощущать на себе посторонние взгляды незнакомцев. Там было ещё достаточно темно, так как дневное солнце не успело взойти так высоко, чтобы осветить все закоулки. Но лучи пробивали толстые стекла, и падали на длинную череду старых увесистых столов для чтения, что выстроились здесь длинными рядами.

Мы подошли к одной женщине, что стояла за старым дубовым столом, и Пати к ней обратилась:

– Мэм, я хотела бы вернуть вот эти две книги. Могу я это сделать?

Пати протянула ей книги, и та взяла, но, посмотрев своим суровым взглядом, что блеснул из-под её очков, она сказала:

– Вы что, хотите их вернуть?

– Да, мэм, – смущённо отозвалась Пати.

– Но их нельзя вернуть.

– Почему же? Я что-то не так сделала?

– Конечно, моя дорогая. Разве ты не знаешь, что это за книги?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мост на дальний остров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мост на дальний остров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джонатан Франзен - Дальний остров
Джонатан Франзен
Дмитрий Гринберг - Песнь Заире
Дмитрий Гринберг
Дмитрий Гринберг - Сартр
Дмитрий Гринберг
Дмитрий Гринберг - Случайная встреча
Дмитрий Гринберг
Дмитрий Гринберг - Анна. Стихи
Дмитрий Гринберг
Дмитрий Гринберг - Мэрри и Вилли
Дмитрий Гринберг
Дмитрий Гринберг - Дом на дереве. Сказка
Дмитрий Гринберг
Дмитрий Гринберг - Загадки Аларда. Пьеса
Дмитрий Гринберг
Отзывы о книге «Мост на дальний остров»

Обсуждение, отзывы о книге «Мост на дальний остров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x